ويكيبيديا

    "recommendations arising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات الناشئة
        
    • للتوصيات الناشئة
        
    • التوصيات التي نشأت عن
        
    However, Council members and OHCHR staff, as well as stakeholders, expressed concern that OHCHR did not offer more support for the follow-up and implementation of recommendations arising from the universal periodic review. UN بيد أن أعضاء المجلس وموظفي المفوضية، فضلاً عن أصحاب المصلحة، أعربوا عن قلقهم لأن المفوضية لا تقدم مزيداً من الدعم إلى متابعة وتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    There are many examples which I would quote, such as the recommendations arising from the Lyons meeting of the G7 group of nations concerning transnational crime. UN وتوجد أمثلة كثيرة يمكن أن نوردها، مثل التوصيات الناشئة عن اجتماع ليون لمجموعة الدول السبع، المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    In this regard, it is vitally important that as many as possible of the recommendations arising out of the 3-year review be implemented as a matter of urgency. UN وفي هذا الصدد، من المهم للغاية أن يتم على نحو عاجل تنفيذ أكبر قدر ممكن من التوصيات الناشئة عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    The following constitute the most detailed recommendations arising out of the review process. UN ويرد فيما يلي أكبر قدر من التفصيل للتوصيات الناشئة من عملية الاستعراض.
    Brazil will pay attention to the recommendations arising from such assessment, along with the constructive participation of the Country before the other international human rights monitoring and protection entities. UN وستولي البرازيل اهتمامها للتوصيات الناشئة عن هذا التقييم، إلى جانب مشاركة البلد البناءة في أنشطة الكيانات الدولية الأخرى المعنية برصد حقوق الإنسان وحمايتها.
    recommendations arising from the triennial comprehensive policy review would be an important input in that regard. UN وأشار إلى أن التوصيات الناشئة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ستكون مدخلا هاما في هذا الصدد.
    The Committee for Programme and Coordination recommended that the Assembly approve all the recommendations arising from the evaluation. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن توافق الجمعية العامة على جميع التوصيات الناشئة عن التقييم.
    It did not appear that there is any formal system of follow-up to ensure that recommendations arising from monitoring reviews have been implemented. UN فلم يظهر أن هناك أي نظام رسمي للمتابعة لضمان تنفيذ التوصيات الناشئة من استعراضات الرصد.
    The programme continued to provide training to four other countries as a means of assisting with the implementation of recommendations arising from the delivery of previous advisory services. UN وواصل البرنامج تقديم التدريب لأربعة بلدان أخرى على سبيل المساعدة في تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقديم خدمات استشارية سابقة.
    IV. Action taken regarding recommendations arising from the last UPR UN رابعاً- الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات الناشئة عن الجولة السابقة للاستعراض الدوري الشامل
    77. recommendations arising in workshops and expert group meetings should be included in questionnaires to States and United Nations organizations so they have the opportunity to provide information relevant to those recommendations. UN 77 - وينبغي أن تدرج التوصيات الناشئة عن حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء ضمن استبيانات للدول ومنظمات الأمم المتحدة، بحيث تتاح لها الفرصة لتقديم المعلومات ذات الصلة بتلك التوصيات.
    During the joint meetings the parties would have to decide on a number of important issues such as the recommendations arising from the eighth meeting of the Ozone Research Managers and the replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN فأثناء الاجتماعات المشتركة يكون على الأطراف أن تبت في عدد من القضايا المهمة مثل التوصيات الناشئة عن الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    The mandate plays a critical role, as the one who mandates the evaluation has implications for how results are fed back into the United Nations system and for who is responsible for acting on the recommendations arising from the evaluation; UN وللولاية دور أساسي، فمن يُصدر التكليف بالتقييم يؤثر على كيفية تغذية منظومة الأمم المتحدة بنتائج ذلك التقييم، وعلى من يتولى تنفيذ التوصيات الناشئة عن ذلك التقييم؛
    Such formats should have added-value to the work of the Council, be results-oriented, and allow for subsequent follow-up to recommendations arising therefrom. UN وينبغي أن تقدم أشكال العمل هذه قيمة مضافة إلى عمل المجلس وأن تكون موجّهة نحو تحقيق النتائج وأن تتيح الفرصة لمتابعة التوصيات الناشئة منها.
    In addition, processes to issue joint office audit reports and follow up on recommendations arising from these audits were agreed upon. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على عمليات من شأنها إصدار تقارير المراجعة المتعلقة بالمكاتب المشتركة مع متابعة التوصيات الناشئة عن هذه المراجعات.
    The booklet envisaged that country offices and headquarters units would conduct detailed reviews of internal purchasing practices and that UNDP would develop a strategy to implement recommendations arising from the reviews. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    62. recommendations arising from the management audit carried out in 1997 were implemented during the reporting period. UN 62 - ونفذت التوصيات الناشئة عن مراجعة حسابات الإدارة التي أنجزت عام 1997 خلال الفترة التي غطاها التقرير.
    It also called on Guatemala to promptly proceed with the practical implementation of the recommendations arising out of the universal periodic review with respect to the rights of indigenous peoples, since they constitute one of the most vulnerable sectors of the Guatemalan community. UN كما طلبت إليها أن تبادر إلى التنفيذ العملي للتوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بحقوق السكان الأصليين، حيث إن هؤلاء السكان يشكلون إحدى أشدّ شرائح المجتمع الغواتيمالي تعرضاً للمخاطر والأزمات.
    (b) Fully implementation of recommendations arising from evaluations endorsed by UNCTAD intergovernmental bodies within established deadlines UN (ب) التنفيذ التام في الآجال المحددة للتوصيات الناشئة عن التقييمات التي تقرها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد
    The Government of the Republic of Macedonia is expanding that set of measures in accordance with the recommendations arising out of the outcomes of the Rome and Group of Eight summits, taking into account the upcoming negotiations in Poznań and Copenhagen to reach a comprehensive agreement on global warming, one of the main root causes of the food and energy crisis. UN إن حكومة جمهورية مقدونيا تعمل على توسيع مجموعة التدابير تلك وفقا للتوصيات الناشئة من الوثائق الختامية لمؤتمرات قمة مجموعة الثمانية وتأخذ في الحسبان المناقشات المقبلة في بوزنان وكوبنهاغن بشأن الاتفاق الشامل المعني بالاحترار العالمي بوصفه أحد الأسباب الجذرية الرئيسية لأزمتي الغذاء والطاقة.
    TD/B/WP/153 Implementation of the recommendations arising from the in-depth evaluation of the TRAINMAR Programme UN تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج ترينمار TD/B/WP/153

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد