He hoped that the Committee would be making recommendations in that regard. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم اللجنة توصيات في هذا الشأن. |
France referred to the freedom of expression, to the protection of human rights defenders and to disappearance cases and made recommendations in that regard. | UN | وأشارت إلى حرية التعبير، وإلى حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإلى حالات الاختفاء، وقدمت توصيات في هذا الشأن. |
While the Working Group cannot adopt decisions declaring communications inadmissible, it makes recommendations in that respect to the Committee. | UN | ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات، ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة. |
The Committee's Working Group on article 40 had already drawn up some recommendations in that respect. | UN | وقد قام فعلاً فريق العمل التابع للجنة والمعني بالمادة ٠٤ بوضع بعض التوصيات في هذا الصدد. |
The situation on the ground in Gaza is grave and requires this forum to act and issue recommendations in that respect. | UN | فالحالة على أرض الواقع في غزة خطيرة وتقتضي من هذا المنتدى أن يتصرف ويصدر توصيات بهذا الخصوص. |
This chapter also includes discussion of several additional recommendations elaborating on issues discussed in the Insolvency Guide, but not the subject of recommendations in that Guide. | UN | ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لعدة توصيات إضافية تتناول تفصيليا مسائل تطرق إليها دليل الإعسار ولكن ليست موضوع توصيات في ذلك الدليل. |
The recommendations in that report were endorsed in the report of Team I. | UN | وأقر الفريق المستقل الأول في تقريره التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. | UN | ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة. |
While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. | UN | ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة. |
While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. | UN | ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات، ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة. |
The Fifth Committee would shortly adopt recommendations in that regard bearing in mind the priorities already adopted by the General Assembly. | UN | وقالت إن اللجنة الخامسة ستعتمد قريبا توصيات في هذا الصدد تراعي فيها اﻷولويات التي حددتها بالفعل الجمعية العامة. |
recommendations in that regard should be presented at a meeting of ministers of health and to the Caribbean Community, for further action; | UN | وينبغي تقديم توصيات في هذا الصدد إلى اجتماع لوزراء الصحة وإلى الجماعة الكاريبية، لاتخاذ الإجراءات اللازمة؛ |
Decision makers in national ministries should incorporate recommendations in that regard in their national programme, in order to have an effective impact; | UN | وينبغي لصانعي القرارات في الوزارات الوطنية أن يدمجوا توصيات في هذا الصدد ضمن برامجهم الوطنية، بغية تحقيق أثر فعال؛ |
Women's groups should be consulted for recommendations in that regard. | UN | وأضافت أنه ينبغي التشاور مع الجماعات النسائية للتوصل إلى توصيات في هذا الصدد. |
While the Working Group cannot adopt decisions declaring communications inadmissible, it makes recommendations in that respect to the Committee. | UN | ولا يمكن للفريق العامل أن يعتمد مقررات تعلن عدم قبول البلاغات، ولكن بإمكانه تقديم توصيات في هذا الشأن إلى اللجنة. |
We have formulated a series of recommendations in that regard. | UN | وقد صِغنا سلسلة من التوصيات في هذا الصدد. |
The consultancy study contains a number of recommendations in that regard. | UN | وتتضمن الدراسية الاستشارية عددا من التوصيات في هذا الخصوص. |
The Commission addresses current issues relating to equality, makes recommendations in that regard and devotes its energies to educating the public. | UN | وتعكف اللجنة على مواضيع الساعة فيما يتعلق بالمساواة، وتقدم توصيات بهذا الشأن وتكرس نفسها لإعلام الجمهور. |
It was to be hoped that the Committee would formulate recommendations in that regard. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تضع اللجنة توصيات بهذا الشأن. |
This chapter also includes discussion of some additional recommendations elaborating on issues discussed in the UNCITRAL Insolvency Guide, but not the subject of recommendations in that Guide. | UN | ويتضمن هذا الفصل كذلك مناقشة لبعض التوصيات الإضافية تتوسع في تناول مسائل تطرق إليها دليل الأونسيترال للإعسار ولكن ما لم تكن موضوع توصيات في ذلك الدليل. |
The recommendations in that report are again commended to the attention of the Government of Cambodia. | UN | ويوجه انتباه حكومة كمبوديا مرة أخرى الى التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
Recalling also Economic and Social Commission for Western Asia resolution 114 (IX), in which the Commission entrusts to the Technical Committee the task of reviewing programming issues and presenting recommendations in that regard, as a preparatory committee, to the sessions of the Commission held at the ministerial level, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار اللجنة الاقتصادية الاجتماعية لغربي آسيا ١١٤ )د-٩( الذي تنيط فيه باللجنة الفنية مهمة استعراض القضايا البرنامجية وتوصيات بهذا الشأن إلى اجتماعات الدورات الوزارية للجنة باعتبارها لجنة تحضيرية، |
Many of the observations and recommendations in that report were useful and should be borne in mind. | UN | وكان كثير من الملاحظات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير مفيدا وينبغي مراعاته. |
I will provide further recommendations in that regard in my January 2008 report. | UN | وسأقدم مزيدا من التوصيات بهذا الشأن في تقريري المقرر تقديمه في كانون الثاني/يناير 2008. |