ويكيبيديا

    "recommendations made to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المقدمة إلى
        
    • التوصيات الموجهة إلى
        
    • للتوصيات المقدمة إلى
        
    • التوصيات التي قدمتها إلى
        
    • على التوصيات المقدمة من أجل
        
    • التوصيات التي قُدّمت إلى
        
    • التوصيات الصادرة إلى
        
    • التوصيات التي قدمها حتى
        
    • التوصيات المقدمة إليها
        
    • والتوصيات المقدمة إلى
        
    recommendations made to the Committee for Programme and Coordination in evaluation reports UN التوصيات المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير التقييم
    Please provide information on measures in place to monitor the recommendations made to the Advertising Authority regarding marketing campaigns discriminatory to women. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لرصد التوصيات المقدمة إلى هيئة معايير الإعلان المُتعلقة بحملات التسويق المتسمة بالتمييز ضد المرأة.
    Please provide information on measures in place to monitor the recommendations made to the Advertising Standards Authority regarding marketing campaigns discriminatory to women. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لرصد التوصيات المقدمة إلى هيئة معايير الدعاية والإعلان المُتعلقة بحملات التسويق المتسمة بالتمييز ضد المرأة.
    The recommendations made to Gabon in 2008 referred mainly to sex discrimination. UN وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين.
    OHCHR was requested to provide an analysis of recommendations made to Ukraine and contributed to discussions designed to outline possible national mechanisms to implement accepted recommendations. UN وطلب إلى المفوضية أن تقدم تحليلا للتوصيات المقدمة إلى أوكرانيا وساهمت المفوضية في المناقشات الرامية إلى تحديد الآليات الوطنية الممكنة لتنفيذ التوصيات المقبولة.
    Furthermore, the Programme took into account recommendations made to Lithuania by United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women following the examination of the Third and the Fourth Reports. UN وفضلا عن ذلك، وضع البرنامج في الحسبان التوصيات التي قدمتها إلى ليتوانيا لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عقب النظر في التقريرين الثالث والرابع.
    The secretariat had also compiled all recommendations made to the United Nations system from 2002 to 2012. UN وقامت الأمانة أيضا بتجميع كل التوصيات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة في الفترة نفسها.
    Data availability for all affected areas was also found challenging. recommendations made to CRIC 11 UN التوصيات المقدمة إلى الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    There is also a need for increased dialogue regarding follow-up to recommendations made to inter-agency mechanisms, including the Support Group. UN وثمة حاجة إلى زيادة الحوار بشأن متابعة التوصيات المقدمة إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فريق الدعم.
    This analysis, in part, forms the basis for recommendations made to management. UN ويشكل هذا التحليل جزئياً الأساس الذي استُند إليه في إعداد التوصيات المقدمة إلى الإدارة.
    recommendations made to management are being acted upon, and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate. UN وبخصوص التوصيات المقدمة إلى الإدارة، فيجري حاليا اتخاذ إجراءات بشأنها، وهذا سيفضي إلى مزيد من تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تنفيذ ولايتها.
    recommendations made to management were being implemented and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate. UN وكان العمل جاريا على تنفيذ التوصيات المقدمة إلى الإدارة، الأمر الذي من شأنه أن يزيد من تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الاضطلاع بولايتها.
    (e) Impact of recommendations made to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and participating organizations; UN (هـ) تأثير التوصيات المقدمة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمنظمات المشاركة؛
    (e) Impact of recommendations made to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and participating organizations; UN (هـ) تأثير التوصيات المقدمة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والمنظمات المشاركة؛
    382. The International Federation for Human Rights Leagues regretted that several recommendations made to Cambodia were of a general and vague nature. UN 382- أعربت الفدرالية الدولية لحقوق الإنسان عن أسفها لكون العديد من التوصيات المقدمة إلى كمبوديا اتسمت بالعموم والغموض.
    II. recommendations made to Gabon in 2008 and the responses given by Gabon in 2012 7 - 70 4 UN ثانياً - التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 وردود غابون المقدمة في عام 2012 7-70 5
    Notwithstanding the recommendations made to Israel by the fact-finding mission in its report and the renewal of peace negotiations mediated by the United States of America, Israel has continued to promote settlement expansion. UN ورغم التوصيات الموجهة إلى إسرائيل في تقرير بعثة تقصي الحقائق واستئناف مفاوضات السلام بوساطة الولايات المتحدة الأمريكية، واصلت إسرائيل تشجيع توسيع المستوطنات.
    The present report responds to recommendations made to the United Nations Environment Programme (UNEP) since the second session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, where applicable and relevant. UN يأتي هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ انعقاد الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية القابلة للتطبيق والمناسبة حسب الاقتضاء وعند الضرورة.
    Japan also noted recommendations made to Peru by the Committee on the Rights of the Child and CEDAW to implement its national action plan and to take measures to combat trafficking, and requested elaboration on the current status of Peru's efforts regarding this issue. UN وأشارت اليابان كذلك إلى التوصيات التي قدمتها إلى بيرو لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتنفيذ خطة عملها الوطنية واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن ما تبذله بيرو حالياً من جهود في هذا الشأن.
    (b) Acceptance and implementation by programme managers of recommendations made to mitigate risks. UN (ب) موافقة مديري البرامج على التوصيات المقدمة من أجل التخفيف من حدة المخاطر وقيامهم بتنفيذها.
    7. Some points were also raised regarding the recommendations made to the Department, including whether they were sufficiently substantive and to what extent the impact of their implementation could be measured. UN 7 - وأثيرت أيضا بعض النقاط بشأن التوصيات التي قُدّمت إلى الإدارة، بما في ذلك ما إذا كانت التوصيات ذات طابع فنّي بقدر كاف، وإلى أي مدى يمكن قياس تنفيذها.
    For this reason, most of the recommendations made to UNEP should be implemented in collaboration with the United Nations Office at Nairobi. UN ولهذا السبب، ينبغي تنفيذ معظم التوصيات الصادرة إلى البرنامج بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    727. The majority of the recommendations made to date by the Office of Internal Oversight Services in its review conducted in September and October 2007 have been implemented. UN 727 - لقد نُفذت معظم التوصيات التي قدمها حتى تاريخه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاستعراض الذي أجراه في فترة أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The responsibility then rests with each unit to update/reclassify the status of the recommendations made to it. UN ومن ثم تقع المسؤولية على كل وحدة لكي تستكمل حالة التوصيات المقدمة إليها أو تعيد تصنيفها.
    Number of expert opinions on the process and recommendations made to national stakeholders on improvements and changes to the electoral law and practices and procedures as necessary UN عدد آراء الخبراء بشأن العملية الانتخابية والتوصيات المقدمة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن إدخال تحسينات وتغييرات على قانون الانتخابات وممارساتها وإجراءاتها، حسب الاقتضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد