ويكيبيديا

    "recommendations of the human rights committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • توصيات لجنة حقوق اﻹنسان
        
    The daily press and legal journals carry information on the recommendations of the Human Rights Committee and the judgments of the European Court of Human Rights. UN وتنشر الصحافة اليومية والمجلات القانونية المتخصصة معلومات عن توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Fully respect the freedom of religion or belief as also expressed in the recommendations of the Human Rights Committee (Netherlands) UN 14- الاحترام الكامل لحرية الدين أو المعتقد، على النحو الوارد أيضاً في توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (هولندا)؛
    Canada recommended that Algeria review the Charter in line with the recommendations of the Human Rights Committee to make sure that those who violated human rights be judged and prosecuted according to international standards, and to make sure that those who criticized the Government are not subjected to criminal prosecution. UN وأوصت كندا الجزائر بمراجعة هذا الميثاق بحيث يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان محاكمة الذين انتهكوا حقوق الإنسان ومقاضاتهم وفقاً للمعايير الدولية، والتأكد من عدم تعرض منتقدي الحكومة للملاحقة جنائياً.
    The recommendations of the Human Rights Committee in 1998 that the State party should ensure that its law and practice enable the defence to have access to all relevant material gathered as evidence, so as not to hamper the right of defence, were noted by HRN/LRC. UN وأحاطت هذه المنظمة علماً بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 بأن تكفل الدولة الطرف القوانين والممارسات اللازمة لتمكين الدفاع من الاطلاع على جميع المواد والأدلة ذات الصلة لعدم الإخلال بالحق في الدفاع.
    CIVICUS hoped that the review of the law on non-commercial organizations planned for 2011 would improve the situation of civil society and that Belarus would implement the recommendations of the Human Rights Committee and submit its overdue reports. UN وأعرب التحالف العالمي عن أمله في أن تحسِّن مراجعة القانون المتعلق بالمنظمات غير التجارية المقرَّر إجراؤها في عام 2011 حالة المجتمع المدني وفي أن تنفِّذ بيلاروس التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي أن تقدم تقاريرها المتأخرة.
    Germany, referring to the recommendations of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to review its legislation regarding discriminatory practices against women, asked Gabon about legislative measures that are being taken to put an end to polygamy. UN 22- وسألت ألمانيا غابون، في معرض إشارتها إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى مراجعة تشريعاتها فيما يتعلق بالممارسات التمييزية ضد المرأة، عن التدابير الجاري اتخاذها لوضع حدّ لتعدد الأزواج والزوجات.
    Canada noted the recommendations of the Human Rights Committee to ensure that all members of ethnic, religious and linguistic groups are protected against violence and discrimination and the recommendation of CERD to take preventive measures to protect the religious sites of minorities. UN 32- وأشارت كندا إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان حماية جميع أعضاء الجماعات الإثنية والدينية واللغوية من العنف والتمييز، كما أشارت إلى توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري باتخاذ تدابير وقائية لحماية الأماكن الدينية الخاصة بالأقليات.
    (b) Measures will be introduced to streamline the implementation of the recommendations of the Human Rights Committee. UN (ب) سيتم العمل على تبسيط عملية وضع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان موضع التنفيذ.
    Canada recommended that Algeria review the Charter in line with the recommendations of the Human Rights Committee to make sure that those who violated human rights be judged and prosecuted according to international standards, and to make sure that those who criticized the Government are not subjected to criminal prosecution. UN وأوصت كندا الجزائر بمراجعة هذا الميثاق بحيث يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان محاكمة الذين انتهكوا حقوق الإنسان ومقاضاتهم وفقاً للمعايير الدولية، والتأكد من عدم تعرض منتقدي الحكومة للملاحقة جنائياً.
    73.39 Implement the recommendations of the Human Rights Committee, by prosecuting and sentencing as appropriate the perpetrators of the extra-judiciary executions of December 1982 and the Moiwana Massacre in 1986 (France); UN 73-39 تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من خلال مقاضاة مرتكبي الإعدامات خارج نطاق القضاء في كانون الأول/ديسمبر 1982 ومجزرة موافانا في عام 1986 ومعاقبتهم حسب الاقتضاء (فرنسا)؛
    11. Joint Submission 4 (JS4) recommended that Sri Lanka: implement the 2011 recommendations of CAT; and remove the obstacles to implementing the recommendations of the Human Rights Committee in relation to individual communications by citizens. UN 11- أوصت الورقة المشتركة 4 سري لانكا بما يلي: تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب لعام 2011؛ وإزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية للمواطنين(21).
    56. Already with the revision of the Code of Criminal Procedure (StPO), which entered into force on 1 January 2008, Liechtenstein implemented the recommendations of the Human Rights Committee regarding safeguards of the rights of detainees awaiting trial. UN 56- بتنقيح ليختنشتاين لقانون الإجراءات الجنائية الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008، تكون قد نفذت فعلاً توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن ضمانات حقوق المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    16. While commending the Government on the measures already taken, in particular the draft act on equal treatment, the system of human rights advisers, and related research and training, recommended that steps continue to be taken by Poland to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee (Canada); UN 16- بينما تثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، ونظام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من بحوث وبرامج تدريب، توصي بأن تستمر بولندا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛
    9. To take further measures to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee and CEDAW related to anti-discrimination legislation (Canada); UN 9- اتخاذ المزيد من التدابير لمتابعة توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص تشريعات مكافحة التمييز (كندا)؛
    9. To take further measures to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee and CEDAW related to anti-discrimination legislation (Canada); UN 9- اتخاذ المزيد من التدابير لمتابعة توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص تشريعات مكافحة التمييز (كندا)؛
    16. While commending the Government on the measures already taken, in particular the draft act on equal treatment, the system of human rights advisers, and related research and training, recommended that steps continue to be taken by Poland to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee (Canada); UN 16- بينما تثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، ونظام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من بحوث وبرامج تدريب، توصي بأن تستمر بولندا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛
    Implement the recommendations of the Human Rights Committee, by prosecuting and sentencing as appropriate the perpetrators of the extrajudicial executions of December 1982 and the Moiwana massacre in 1986 (France); UN 73-39- تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من خلال مقاضاة مرتكبي الإعدامات خارج نطاق القضاء في كانون الأول/ديسمبر 1982 ومجزرة موافانا في عام 1986 ومعاقبتهم حسب الاقتضاء (فرنسا)؛
    12. In line with the recommendations of the Human Rights Committee with regards to discrimination against women, take measures to ensure that national laws, customary laws and some aspects of Sharia law be interpreted and implemented in accordance with the principle of what most favors the individual (Mexico); UN 12- اتخاذ تدابير، تمشيا مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التمييز ضد المرأة، لضمان تفسير القوانين الوطنية والعرفية وبعض أحكام الشريعة وفقاً لمبدأ المصلحة العليا للفرد (المكسيك)؛
    However, it noted reports suggesting that domestic violence is a cause of serious concern and recommended that Montenegro comply with the recommendations of the Human Rights Committee on adopting the necessary policy and legal framework to effectively combat domestic violence. UN بيد أنها أشارت إلى التقارير التي تفيد أن العنف المنزلي هو السبب في مخاوف خطيرة، وأوصت حكومة الجبل الأسود بأن تأخذ بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن اعتماد السياسة الضرورية والإطار القانوني اللازم لمحاربة العنف المنزلي على نحو فعال.
    It is further concerned that the recommendations of the Human Rights Committee in KL v Peru (CCPR/C/85/D/1153/2003 (2005)) were not adhered to by the State party. UN ويساورها القلق كذلك لعدم تقيد الدولة الطرف بتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الصادرة بشأن قضية ك.ل. ضد بيرو ((CCPR/C/85/D/1153/2003 (2005).
    Ms. Suárez Salazar (Peru) said that prior to the recommendations of the Human Rights Committee to Peru in respect of the case of K.L. v. Peru, therapeutic abortions had been authorized at the discretion of doctors. UN 21- السيدة سواريس سالاسار (بيرو) قالت إن القانون كان يفوض الأطباء حرية التقدير فيما يتعلق بالإجهاض العلاجي، وذلك قبل صدور التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى بيرو في قضية ك.
    (g) The recommendations of the Human Rights Committee made at is fifty—sixth session should be implemented fully. UN )ز( ينبغي أن تنفذ بالكامل توصيات لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد