ويكيبيديا

    "recommendations of the programme of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات برنامج العمل
        
    • توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    We are in a position today to take stock of the encouraging results achieved in the implementation of the recommendations of the Programme of Action. UN ونحن اﻵن في حالة تمكننا من استعراض النتائج التي تحققت في تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    My delegation wholeheartedly supports efforts to implement the recommendations of the Programme of Action. UN إن وفد بلادي يؤيد تأييدا صادقا الجهود الرامية الى تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    The Government has already taken appropriate steps to implement the recommendations of the Programme of Action. UN واتخذت الحكومة بالفعل الخطوات الضرورية لتنفيذ توصيات برنامج العمل.
    The following proposed and ongoing activities do, however, address the recommendations of the Programme of Action. UN وتتناول اﻷنشطة المقترحة والجارية التالية لذلك توصيات برنامج العمل.
    It would also be in line with the recommendations of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which calls for, inter alia, proper record-keeping, marking and tracing. UN ومن شأن ذلك أن يكون متماشيا مع توصيات برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي يدعو في جملة أمور إلى حفظ سجلات الأسلحة وتوسيمها واقتفائها بطريقة ملائمة.
    Recalling the recommendations of the Programme of Action and reaffirming the key actions for the further implementation of the Programme of Action relating to gender equality, equity and the empowerment of women, UN وإذ تشير إلى توصيات برنامج العمل وتعيد تأكيد الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين، والإنصاف وتمكين المرأة،
    9. The five-year review of progress shows that the implementation of the recommendations of the Programme of Action has shown positive results. UN ٩ - ويُظهر تقييم الخمس سنوات للتقدم المحرز أن تنفيذ توصيات برنامج العمل حقق نتائج إيجابية.
    5. The five-year review of progress shows that the implementation of the recommendations of the Programme of Action has shown positive results. UN ٥ - ويُظهر تقييم الخمس سنوات للتقدم المحرز أن تنفيذ توصيات برنامج العمل حقق نتائج إيجابية.
    9. The five-year review of progress shows that the implementation of the recommendations of the Programme of Action has shown positive results. UN ٩ - ويُظهر تقييم الخمس سنوات للتقدم المحرز أن تنفيذ توصيات برنامج العمل حقق نتائج إيجابية.
    The five-year review of activities since the International Conference on Population and Development (ICPD) shows that the implementation of the recommendations of the Programme of Action has had positive results. UN إن استعراض الخمس سنـــوات لﻷنشطة التي نفذت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يظهر أن تنفيذ توصيات برنامج العمل قد أسفـــر عن نتائج إيجابيـــة.
    Many noted that the report clearly showed UNFPA participation in the post-ICPD process, as well as its commitment to translating the recommendations of the Programme of Action into actions at the country level. UN ولاحظ الكثيرون أن التقرير يظهر بوضوح مشاركة الصندوق في اﻷعمال اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتزامه بترجمة توصيات برنامج العمل إلى أنشطة على المستوى القطري.
    7. The Inter-Agency Task Force will meet regularly to discuss the progress made in implementing the recommendations of the Programme of Action. UN ٧ - وستجتمع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بصفة منتظمة لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    The United Nations system, in collaboration with other development partners, can strengthen its international efforts to achieve these recommendations of the Programme of Action. UN وباستطاعة منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز جهودها الدولية، بالتعاون مع شركاء آخرين في مجال التنمية، لتنفيذ توصيات برنامج العمل هذه.
    56. Several recommendations of the Programme of Action aim to promote programmes and policies supporting the rights of indigenous peoples to relevant, culturally and linguistically appropriate education. UN 56 - يهدف العديد من توصيات برنامج العمل إلى تعزيز البرامج والسياسات التي تدعم حقوق أبناء الشعوب الأصلية في التعليم اللازم والمناسب ثقافيا ولغويا لهم.
    11. Emphasizes the necessity of fulfilling the recommendations of the Programme of Action relating to ensuring respect for human rights as an important factor in the management of migration flows, the consolidation of democracy, the rule of law and stability; UN ١١ - تؤكد ضرورة تنفيذ توصيات برنامج العمل المتصلة بكفالة احترام حقوق اﻹنسان باعتبار ذلك عاملا مهما في إدارة تدفقات اللاجئين وترسيخ الديمقراطية وسيادة القانون والاستقرار؛
    11. Emphasizes the necessity of fulfilling the recommendations of the Programme of Action relating to ensuring respect for human rights as an important factor in the management of migration flows, the consolidation of democracy, the rule of law and stability; UN ١١ - تؤكد ضرورة تنفيذ توصيات برنامج العمل المتصلة بكفالة احترام حقوق اﻹنسان باعتبار ذلك عاملا مهما في إدارة تدفقات اللاجئين وترسيخ الديمقراطية وسيادة القانون والاستقرار؛
    10. Emphasizes the necessity of fulfilling the recommendations of the Programme of Action relating to ensuring respect for human rights as an important factor in the management of migration flows, the consolidation of democracy, the rule of law and stability; UN ١٠ - تؤكد ضرورة تنفيذ توصيات برنامج العمل المتصلة بكفالة احترام حقوق اﻹنسان باعتبار ذلك عاملا مهما في إدارة تدفقات الﻵجئين وترسيخ الديمقراطية، وسيادة القانون والاستقرار؛
    Implementing these actions, and addressing the full range of recommendations of the Programme of Action will require greater political commitment and development of national capacity, since both governmental and non-governmental institutions in many developing countries are hampered by severe human resource constraints. UN ويستلزم تنفيذ هذه اﻹجراءات وتطبيق كامل نطاق توصيات برنامج العمل تعهدا سياسيا أكبر من التعهد الحالي كما يستلزم تنمية القدرات الوطنية، حيث أن كلا المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في العديد من البلدان النامية تعوقها قيود شديدة في مجال الموارد البشرية.
    In response to such evidence, Governments are paying increasing attention to the gender-specific implications of policies and programmes and have begun to address urgent issues, as reflected in the recommendations of the Programme of Action and the key actions for the further implementation of the Programme of Action adopted by the General Assembly. UN وبناء على هذه الأدلة، يتزايد اهتمام الحكومات بوقع السياسات والبرامج على كل من الجنسين، وبدأت تعالج المسائل العاجلة، كما يتضح في توصيات برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    More recently, we have done the same with regard to the prohibition of anti-personnel mines and have assumed the commitment to achieve as quickly as possible their eradication, as well as to implement the recommendations of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وفي الفترة الأخيرة، فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بتحريم الألغام المضادة للأفراد وتعهدنا بالالتزام بإزالتها في أسرع فرصة ممكنة فضلا عن التزامنا بتنفيذ توصيات برنامج العمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Many countries have started new programmes or sought to rejuvenate or redefine old ones in line with the recommendations of the Programme of Action. UN وبدأ كثير من البلدان برامج جديدة أو عمل على تجديد أو إعادة تعريف برامج قديمة تمشيا مع توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد