ويكيبيديا

    "recommendations of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات هذا
        
    • توصيات هذه
        
    • التوصيات الواردة في هذا
        
    • التوصيات الصادرة عن هذا
        
    • التوصيات الواردة في هذه
        
    • لتوصيات هذا
        
    • التوصيات المنبثقة عن هذا
        
    • وتوصيات هذا
        
    The Rainforest Foundation plans to use the recommendations of this research as a basis to influence educational policy in Cameroon. UN وتعتزم مؤسسة الغابات المطيرة استخدام توصيات هذا البحث أساسا للتأثير على السياسة التعليمية في الكاميرون.
    Based on the recommendations of this team, a time-plan for the establishment of the Commission was agreed upon, including the preparatory processes thereof. UN وبالاستناد إلى توصيات هذا الفريق، تم الاتفاق على خطة زمنية لإنشاء اللجنة، تشمل العمليات التحضيرية لذلك.
    In conclusion, it is necessary for this Dialogue to continue and for us to implement, as speedily as possible, the recommendations of this encounter. UN وختاما، من الضروري أن يتواصل هذا الحوار ولا بد لنا من تنفيذ توصيات هذا اللقاء بأسرع وقت ممكن.
    The recommendations of this consultative exercise are soon to be presented to the Cabinet. UN وستعرض توصيات هذه العملية الاستشارية عما قريب على مجلس الوزراء.
    The recommendations of this committee would be sent to the Council under a nonobjection procedure. UN وتحال توصيات هذه اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم الاعتراض.
    The conclusions and recommendations of these meetings have been kept in mind when formulating the recommendations of this report. UN وقد كانت الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها هذه الاجتماعات ماثلة في الذهن لدى وضع التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    We would also like to see the effective implementation of the recommendations of this Working Group, recommendations that for us represent a starting point, not a destination. UN ونرغب في أن توضع توصيات هذا الفريق العامل موضع التنفيذ، فهي تشكّل في رأينا نقطة الانطلاق لا خط النهاية.
    One way of satisfying several recommendations of this evaluation would be to hold two shorter Board meetings. UN وإحدى الطرق لتنفيذ توصيات عديدة من توصيات هذا التقييم هي أن يعقد المجلس اجتماعين أقصر مدةً.
    The recommendations of this report aim at assisting the Conference, the Trade and Development Board (TDB) and the secretariat in fulfilling their respective mandates. UN وتهدف توصيات هذا التقرير إلى مساعدة المؤتمر، ومجلس التجارة والتنمية، والأمانة في وفاء كل منها بولايته.
    This would indeed be a good step towards reducing enforcement overlaps and enhance the implementation of the recommendations of this review in the three jurisdictions individually and collectively. UN ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة جيدة نحو الحد من أوجه التداخل في مجال الإنفاذ وتعزيز تنفيذ توصيات هذا الاستعراض في البلدان الثلاثة، فردياً وجماعياً.
    Pakistan hopes that any future negotiations on nuclear disarmament as well as the recommendations of this group would be consistent with The first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD I). UN وتأمل باكستان في أن تكون أي مفاوضات مقبلة بشأن نزع السلاح النووي فضلاً عن توصيات هذا الفريق متسقة مع دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    They also express their appreciation to the Office for Coordination of Humanitarian Affairs for the significant role it played in reaching a consensus on the recommendations of this Conference. UN ويعرب المشاركون أيضا عن تقديرهم لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للدور الهام الذي اضطلع به في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات هذا المؤتمر.
    UN-Habitat stands ready to consider the recommendations of this ongoing review to streamline the European liaison offices, once the report of the Joint Inspection Unit is issued. UN ويقف موئل الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للنظر في توصيات هذا الاستعراض المتواصل لترشيد مكتبي الاتصال التابعين له في أوروبا، عندما يصدر تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The recommendations of this chapter concentrate on how the NIS and FDI can support each other. UN 82- وتركز توصيات هذا الفصل على كيفية إحداث تضافر بين نظام الابتكار الوطني والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Building on the recommendations of this meeting, a draft project proposal is under discussion between UNEP and the regional commissions for Europe, Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean. UN وبناءً على توصيات هذا الاجتماع، تجري حالياً مناقشة مشروع إقتراح بمشروع بين برنامج البيئة واللجان الإقليمية لأوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Coordination among them is key to the successful implementation of the recommendations of this study. UN ويعد التنسيق فيما بينها ضروريا لنجاح تنفيذ توصيات هذه الدراسة.
    The recommendations of this Committee will be released in due course. UN وستصدر توصيات هذه اللجنة في الوقت المحدد.
    Following the recommendations of this team, The NWC Act will be reviewed. UN وبعد تقديم توصيات هذه الفريق، سيجري استعراض قانون المجلس للمرأة.
    7. UNICEF will follow up on the recommendations of this report within the context of the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ), to which a recommendation for review is addressed. UN 7 ستتابع اليونيسيف التوصيات الواردة في هذا التقرير في سياق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي وجهت إليها توصية بغرض الاستعراض.
    The recommendations of this meeting were reviewed by the Permanent Committee during a meeting held in New York on 1 May 2008. UN واستعرضت اللجنة الدائمة التوصيات الصادرة عن هذا الاجتماع خلال اجتماع عقدته في نيويورك في 1 أيار/مايو 2008.
    We are now in the process of following up the recommendations of this study. UN ونقوم اﻵن بمتابعة التوصيات الواردة في هذه الدراسة.
    Liability for failure to comply with recommendations of this chapter UN المسؤولية عن عدم الامتثال لتوصيات هذا الفصل
    9. Notes the importance of a closer link between the Peacebuilding Commission in New York and Bujumbura to help take forward the recommendations of this review, and in this regard welcomes the establishment of a local platform of the Commission in Burundi; UN 9 - تشير إلى أهمية توثيق الصلة بين لجنة بناء السلام في نيويورك وبوجمبورا للمساعدة على تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، وترحب في هذا الصدد بإنشاء منبر محلي للجنة في بوروندي؛
    It is highly desirable that long-term positive results and favourable consequences for all peoples should flow from the ideas and recommendations of this global forum. UN ومن المطلوب جدا أن تتمخض أفكار وتوصيات هذا المحفل العالمي عن نتائج إيجابية طويلة الأمد وآثار في صالح جميع الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد