ويكيبيديا

    "recommendations regarding the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات بشأن
        
    • التوصيات المتعلقة
        
    • توصيات تتعلق
        
    • توصيات فيما يتعلق
        
    • التوصيات فيما يتعلق
        
    • للتوصيات المتعلقة
        
    • التوصيات بشأن
        
    • بالتوصيات المتعلقة
        
    • بتوصيات بشأن
        
    • توصيات بخصوص
        
    • بالتوصيات ذات الصلة
        
    • وتوصياتها المتعلقة
        
    • توصيات بشأنه
        
    • توصيات اللجنة المتعلقة
        
    He would be grateful if the Inspectors could provide recommendations regarding the current competitive level of the United Nations. UN وقال في ختام كلمته إنه سيكون شاكرا لو قدم المفتشون توصيات بشأن المستوى التنافسي الحالي لﻷمم المتحدة.
    Algeria made recommendations regarding the above-mentioned issues, including freedom of movement and rights of the child. UN وقدمت الجزائر توصيات بشأن القضايا المذكورة أعلاه، بما فيها حرية التنقل وحقوق الطفل.
    He also supported the recommendations regarding the need for a more systematic approach within the United Nations to capacity-building. UN وهو يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بالحاجة إلى نهج أدق في منهجيته داخل اﻷمم المتحدة إزاء بناء القدرات.
    It strongly encouraged the Government to reconsider its position on recommendations regarding the death penalty, which it has rejected. UN وشجعت المنظمة الحكومة بشدة على إعادة النظر في موقفها من التوصيات المتعلقة بعقوبة الإعدام والتي رفضتها.
    It made recommendations regarding the creation of an independent human rights institution, as well as the penitentiary system and the integration of the Roma and the Sinti. UN وقدَّم توصيات تتعلق بإنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، وبنظام السجون وبإدماج طائفتي الروما والسنتي.
    recommendations regarding the long-term sustainability of the centres UN توصيات بشأن استدامة المراكز في الأجل الطويل
    The Committee, by a majority vote of its members, decides whether to make recommendations regarding the proposed law. UN وتقرر اللجنة، بأغلبية أصوات أعضائها، ما إذا كان يجب تقديم توصيات بشأن القانون المقترح.
    It also provides recommendations regarding the extension of the mandate of UNMEE. UN كما يتضمن توصيات بشأن تمديد ولاية البعثة.
    With regard to section 3, the Committee had also made recommendations regarding the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) and gratis personnel. UN وذكر فيما يتعلق بالباب ٣، إن اللجنة قدمت أيضا توصيات بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا واﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    It also requested ICSC to make recommendations regarding the conditions for the application of such rates. UN كما طلبت إلى اللجنة أن تقدم إليها توصيات بشأن شروط تطبيق معدلات الأجور المذكورة.
    Number of recommendations regarding the situation of indigenous women UN عدد التوصيات المتعلقة بحالة نساء الشعوب الأصلية
    Implementation of recommendations regarding the United Nations Chronicle UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمجلة وقائع الأمم المتحدة
    The Commission further noted that recommendations regarding the first three areas related to changes in the Commission’s rules of procedure. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن التوصيات المتعلقة بالمجالات الثلاثة اﻷولى تتصل بإجراء تغييرات في النظام الداخلي للجنة.
    recommendations regarding the Reserve for Field Accommodation would be dealt with in the discussion of that item. UN وذكر أخيرا أن التوصيات المتعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني، ستعالج في سياق المناقشة الخاصة التي تمس هذا البند.
    He fully agreed with the recommendations regarding the format and content of the report on follow-up to concluding observations. UN ووافق بالكامل على التوصيات المتعلقة بشكل ومضمون تقرير متابعة الملاحظات الختامية.
    Serbia accepted recommendations regarding the role of women in high-level decision-making processes. UN وقبلت صربيا توصيات تتعلق بدور المرأة في عملية صنع القرار الرفيع المستوى.
    The Forum assessed problems facing statistical training centres and made recommendations regarding the revitalization of the Statistical Programme for Africa. UN وقد تدارس المنتدى المشاكل التي تُواجه مراكز التدريب الإحصائي وتوصل إلى توصيات تتعلق بتنشيط البرنامج الإحصائي لأفريقيا.
    These reports contain recommendations regarding the continued implementation of the global monitoring plan. UN وتحتوي هذه التقارير على توصيات تتعلق بالتنفيذ المستمر لخطة الرصد العالمية.
    The various meetings had made recommendations regarding the actions that needed to be undertaken in order to improve the transit transport systems. UN وأوضح أن مختلف الاجتماعات التي عقدت قدمت توصيات فيما يتعلق بالاجراءات التي يلزم اتخاذها من أجل تحسين نظام النقل العابر.
    After careful review and discussions, the experts made a few recommendations regarding the content and format of future vulnerability profiles. UN وبعد الاستعراض والمناقشات الدقيقة التي دارت بينهم قدموا بعض التوصيات فيما يتعلق بمحتوى خصائص الضعف وشكلها في المستقبل.
    The case studies and review of the theory are then used as a basis for recommendations regarding the way in which future horizontal mergers are reviewed. UN وتُستخدم الدراسات الإفرادية ومراجعة النظرية بعد ذلك كأساس للتوصيات المتعلقة بطريقة مراجعة الاندماجات الأفقية مستقبلاً.
    The Special Rapporteur then sets forth a series of recommendations regarding the implementation of each right. UN ثم تورد المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات بشأن تنفيذ كل حق.
    With respect to recommendations regarding the Secretariat, the study proposes a series of interrelated and interdependent recommendations, including: UN وفيما يتصل بالتوصيات المتعلقة بالأمانة العامة، تقترح الدراسة سلسلة من التوصيات المتداخلة والمترابطة، ومنها:
    I intend to keep the security, political and humanitarian situation in Sierra Leone and in the subregion under close review and to revert to the Security Council with recommendations regarding the appropriate strength of UNAMSIL. UN وإنني أعتزم إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية قيد الاستعراض الدقيق، والرجوع إلى مجلس الأمن بتوصيات بشأن القوام الملائم للبعثة.
    The Office participated in a public hearing in Congress about a judicial order regarding indigenous people and provided analysis and made recommendations regarding the implementation of an order on Afro-Colombian communities. UN وشارك المكتب في جلسة استماع علنية في الكونغرس بشأن أمر قضائي متعلق بالسكان الأصليين وقدم تحليلاً وعرض توصيات بخصوص تنفيذ أمر بشأن المجتمعات المحلية الكولومبية المنحدرة من أصل أفريقي.
    Relevant part of the report of the Committee for Development Policy on its fourth session (on recommendations regarding the theme chosen for the high-level segment of the substantive session of 2002 of the Council) UN تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الرابعة (الجزء المتعلق منه بالتوصيات ذات الصلة بالموضوع المختار تناوله في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2002)
    68. The Commission has brought together all of its information, findings and recommendations regarding the attacks targeted at Marwan Hamedeh, Samir Kassir, George Hawi, Elias El-Murr, May Chidiac, Gebran Tueni, Pierre Gemayel and Walid Eido. UN 68 - جمعت اللجنة كل معلوماتها واستنتاجاتها وتوصياتها المتعلقة بالاعتداءات التي استهدفت مروان حماده، وسمير قصير، وجورج حاوي، والياس المر، ومي شدياق، وجبران تويني، وبيار الجميل، ووليد عيدو.
    He was a member of the Cyprus National Group for nominating candidates for election to the International Court of Justice (1989-1993) and served on a 10-member group of high-level officials to study and make recommendations regarding the future role of the Commonwealth (1990-1991). UN وكان عضوا في مجموعة قبرص الوطنية لتسمية مرشحين لانتخابات محكمة العدل الدولية )١٩٨٩-١٩٩٣(، وخدم بصفته عضوا في مجموعة من الرسميين الرفيعي المستوى، قوامها ١٠ أعضاء، لدراسة دور الكمنولث في المستقبل ولتقديم توصيات بشأنه )١٩٩٠-١٩٩١(.
    The Committee's recommendations regarding the resources proposed in the budget for UNIFIL for 2008/09 for the Strategic Military Cell are contained in paragraphs 26 to 28 below. UN وترد توصيات اللجنة المتعلقة بالموارد المقترحة في ميزانية القوة للفترة 2008-2009 للخلية العسكرية الاستراتيجية في الفقرات من 26 إلى 28 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد