Out of a total of 170 recommendations set out in the security mission reports, 58 were fully implemented. | UN | وقد نُفذت بشكل كامل 58 توصية من مجموع التوصيات الواردة في التقارير الأمنية للبعثات وعددها 170 توصية. |
Based on her analysis, the Special Rapporteur puts forward the recommendations set out in the following paragraphs. | UN | استنادا إلى التحليل الذي قامت به المقررة الخاصة، تقدم التوصيات الواردة في الفقرات التالية. |
It asked about the follow-up given to the recommendations set out in the report of the Secretary-General on the conditions of detention. | UN | وتساءلت عن متابعة التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن ظروف الاحتجاز. |
Yet, current efforts need to be increased and to become more systematic, in line with the recommendations set out in the reports of the Lebanon Independent Border Assessment Team. | UN | غير أن هناك حاجة إلى زيادة الجهود المبذولة حاليا وجعلها أكثر انتظاما، تنفيذا للتوصيات الواردة في تقارير الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية. |
It asked about the implementation of recommendations set out in the 2009 report of the Special Rapporteur on extrajudicial executions. | UN | واستفسرت عن مدى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 2009 الذي أعده المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء. |
The Ministry of Human Rights should follow up on the implementation of the recommendations set out in the closing statement [of the Conference] and of the recommendations in the legal analysis paper | UN | تتابع وزارة حقوق الإنسان تنفيذ التوصيات الصادرة في البيان الختامي، وكذا التوصيات الواردة في وثيقة التحليل القانوني. |
In this regard, the Committee refers to the recommendations set out in paragraph 27 above, which equally apply here. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى التوصيات الواردة في الفقرة 27 أعلاه، وهي توصيات تنطبق في هذا السياق أيضاً. |
In this regard, the Committee refers to the recommendations set out in paragraph 27 above, which equally apply here. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى التوصيات الواردة في الفقرة 27 أعلاه، وهي توصيات تنطبق في هذا السياق أيضاً. |
In this regard, the Committee refers to the recommendations set out in paragraph 27 above, which equally apply here. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى التوصيات الواردة في الفقرة 27 أعلاه، وهي توصيات تنطبق في هذا السياق أيضاً. |
Now there is a need to move on to the implementation of all the recommendations set out in the report. | UN | ونحتاج الآن إلى الانتقال إلى تنفيذ جميع التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
However, the recommendations set out in the report were intended to ensure sound management principles under any organizational structure. | UN | غير أن الهدف من التوصيات الواردة في التقرير هو كفالة اتباع مبادئ الإدارة السليمة في إطار أي هيكل تنظيمي. |
In this regard, the Committee refers to the recommendations set out in paragraph 27 above, which equally apply here. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى التوصيات الواردة في الفقرة 27 أعلاه، وهي توصيات تنطبق في هذا السياق أيضاً. |
In this regard, the Committee refers to the recommendations set out in paragraph 27 above, which equally apply here. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى التوصيات الواردة في الفقرة 27 أعلاه، وهي توصيات تنطبق في هذا السياق أيضاً. |
These claims are listed in annex IV below and are not included in the recommendations set out in this report. | UN | وترد قائمة بهذه المطالبات في المرفق الرابع أدناه ولم تدرج في التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
recommendations set out in the Monterrey Consensus on financing for development also merited effective application by the international community. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
The Council will consider, as appropriate in its deliberations, the recommendations set out in paragraph 64 of the report. | UN | وسوف ينظر المجلس، حسب الاقتضاء، في أثناء مداولاته، في التوصيات الواردة في الفقرة 64 من التقرير. |
recommendations set out in the Monterrey Consensus on financing for development also merited effective application by the international community. | UN | كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي. |
Iceland takes the recommendations issued by UN treaty bodies seriously and carries out a thorough review and follow-up of the recommendations set out in their concluding remarks. | UN | وتأخذ آيسلندا التوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات الأمم المتحدة مأخذ الجد وتجري استعراضاً شاملاً ومتابعة للتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية. |
While it supported the recommendations set out in the Business Plan, Nigeria hoped that they would constitute the extent of the rationalization that UNIDO would undergo. | UN | وأضاف قائلا ان نيجيريا في حين تؤيد التوصيات المبينة في خطة اﻷعمال تأمل في أن تشكل الحد الذي يمضي اليه ترشيد اليونيدو . |
My country welcomes the recommendations set out in the report for implementing the responsibility to protect. | UN | ويرحب بلدي بالتوصيات الواردة في التقرير بخصوص تنفيذ المسؤولية عن الحماية. |
The first step would be to follow up on the recommendations set out in this assessment and agreed upon by the management of the two organizations. | UN | وسوف تكون الخطوة الأولى في هذا الصدد متابعة التوصيات المبيّنة في هذا التقييم والمتفق عليها من جانب الإدارة في المنظمتين. |
He requested an assessment of the links between the recommendations set out in the report and the Istanbul Programme of Action. | UN | وطلب تقييما للصلات القائمة بين التوصيات المحددة في التقرير وبرنامج عمل اسطنبول. |
I urge Member States to give the recommendations set out in part two of the present report due attention and consideration. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء على إيلاء التوصيات المدرجة في الجزء الثاني من هذا التقرير ما تستحقه من نظر واهتمام. |
Several recommendations set out in the agreed conclusions pertained directly to gender mainstreaming at the field level. | UN | وارتبطت عدة توصيات واردة في هذه الاستنتاجات ارتباطا مباشرا بإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، على الصعيد الميداني. |
Draft resolution A/C.4/59/L.20 reproduced the recommendations set out in the report and urged Member States to implement all the proposals, recommendations and conclusions of the Special Committee. | UN | وقال إن مشروع القرار A/C.4/59/L.20 أورد التوصيات المذكورة في التقرير وحث الدول الأعضاء على تنفيذ جميع اقتراحات اللجنة الخاصة وتوصياتها ونتائجها. |