Finally, the Council requested the Secretary-General to report to it, within six months from the adoption of the presidential statement, on mediation and all relevant support activities, and to make recommendations to strengthen its effectiveness. | UN | وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد البيان الرئاسي، عن الوساطة وجميع أنشطة الدعم ذات الصلة، وأن يقدم توصيات لتعزيز فعاليتها. |
OIOS identified some areas in which controls could be improved and has made recommendations to strengthen procedures and contribute to efficiencies. | UN | وحدد مكتب خدمات الرقابة بعض المجالات التي يمكن فيها تحسين الضوابط وقدّم توصيات لتعزيز الإجراءات والمساهمة في الكفاءات. |
Its objective was to identify the lessons learned and put forward recommendations to strengthen the impact of the International Day. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقة تحديد الدروس المستفادة وتقديم توصيات لتعزيز تأثير اليوم الدولي. |
The Secretary-General has submitted a number of recommendations to strengthen the United Nations security management system and arrangements. | UN | وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
OIOS made a number of recommendations to strengthen the recruitment process and enhance transparency, which included the following: | UN | وقد تقدم المكتب بعدد من التوصيات الرامية إلى تعزيز عمليات تعيين الموظفين وتوسيع نطاق الشفافية من بينها ما يلي: |
OIOS/IAD made three recommendations to strengthen security budget arrangements, which are planned to be implemented by the end of 2013: | UN | وقد قدمت الشعبة ثلاث توصيات ترمي إلى تعزيز ترتيبات ميزانيات الأمن من المعتزم تنفيذها بحلول نهاية عام 2013، وهي: |
Elaboration of recommendations to strengthen the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants. | UN | وضع توصيات لزيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين. |
recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges | UN | توصيات لتعزيز الحظر على توريد الأسلحة في سياق التحديات الإقليمية الحالية |
The review disclosed a number of risks in the current handling of laissez-passer and made several recommendations to strengthen control over issuance and maintenance of those documents. | UN | وكشف الاستعراض عن عدد من المخاطر في طريقة تولي شؤون جوازات المرور حاليا، فتقدمت بعدة توصيات لتعزيز الرقابة على إصدار هذه الوثائق والاهتمام بأمرها. |
Finally, section VIIII of the report proposes recommendations to strengthen equality of opportunity in education. | UN | وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم. |
The study contained recommendations to strengthen control in El Salvador of small arms and light weapons. | UN | وشملت الدراسة توصيات لتعزيز تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السلفادور. |
While the National Conference on Justice was finally held, its recommendations to strengthen the independence of the judiciary were not adopted. | UN | فرغم عقد المؤتمر الوطني المعني بالعدالة في نهاية المطاف، لم يعتمد ما أصدره هذا المؤتمر من توصيات لتعزيز استقلال القضاء. |
48. The report of the Senior Advisory Group includes recommendations to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. | UN | 48 - يتضمن تقرير فريق كبار الاستشاريين توصيات لتعزيز قدرات كبار المديرين في الأمم المتحدة ومساءلتهم. |
At the most recent one, in 1997, a set of recommendations to strengthen inter-subregional cooperation were formulated. | UN | وفي عام ٧٩٩١، وفي أحدث هذه الاجتماعات وضعت مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين المناطق دون اﻹقليمية. |
The working group has made a number of recommendations to strengthen the position of rape victims. | UN | وقدّم الفريق العامل عددا من التوصيات لتعزيز موقف ضحايا الاغتصاب. |
It makes a number of recommendations to strengthen the operation of the Register and its further development. | UN | ويقدم التقرير عددا من التوصيات لتعزيز تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
The result of the conference was a set of recommendations to strengthen security in Mogadishu, including initial discussion on disarmament, demobilization and reintegration and weapons control. | UN | وقد خلص المؤتمر إلى مجموعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الأمن في مقديشو، تشمـل إجراء مناقشات أولية تتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة. |
:: Chapter 7 synthesizes the findings presented in the previous chapters and provides six recommendations to strengthen independent system-wide evaluation in the United Nations. | UN | :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة. |
(ii) Elaborate recommendations to strengthen the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants; | UN | ' ٢` وضع توصيات لزيادة تعزيز وحماية وتنفيذ حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛ |
D. recommendations to strengthen existing aspects of the Convention implementation process | UN | دال - توصيات بتعزيز الجوانب الحالية لعملية تنفيذ الاتفاقية |
OIOS identified some areas in which controls could be improved and has made recommendations to strengthen procedures and contribute to efficiencies. | UN | وحدد مكتب الرقابة بعض المجالات التي يمكن فيها تحسين الضوابط، وقدم توصيات من أجل تعزيز الإجراءات والمساهمة في تحقيق أوجه الكفاءة. |
During the evaluations, the Compliance Evaluation Monitoring Unit issued 132 recommendations to strengthen the security arrangements, particularly in areas related to the security management structure, and security plans and arrangements. | UN | وخلال التقييمات، أصدرت وحدة رصد تقييم الامتثال 132 توصية لتعزيز الترتيبات الأمنية، لا سيما في المجالات المتصلة بهيكل إدارة الأمن، والخطط والترتيبات الأمنية. |
A. recommendations to strengthen existing aspects of the Convention implementation process | UN | ألف - توصيات بشأن تعزيز الجوانب القائمة لعملية تنفيذ الاتفاقية |
It contributed to an internal review of the activities of the Group, which led to the formulation of recommendations to strengthen inter-agency support on migration. | UN | وساهمت في إجراء استعراض داخلي للأنشطة التي يضطلع بها الفريق، الأمر الذي أدى إلى صياغة توصيات تهدف إلى تعزيز الدعم المشترك بين الوكالات بشأن الهجرة. |
The meeting made recommendations to strengthen the role of national machineries in order to implement the Platform for Action. | UN | ووضع الاجتماع توصيات لدعم دور اﻷجهزة الوطنية من أجل تنفيذ منهاج العمل. |
3.5 Increase in the number of recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks (baseline 2006/07: 309 recommendations; target 2008/09: 325 recommendations) | UN | 3-5 زيادة عدد التوصيات بتعزيز الضوابط الداخلية والتخفيف من المخاطر (خط الأساس للفترة 2006/2007: 309 توصيات؛ الهدف في 2008/2009: 325 توصية) |
She concludes the report with a number of recommendations to strengthen the promotion and protection of cultural rights for all in Morocco. | UN | وتختتم التقرير بعدد من التوصيات لزيادة تعزيز وحماية الحقوق الثقافية لصالح الجميع في المغرب. |
125. Speakers requested UNICEF urgently to address all recommendations to strengthen controls in the five country offices with significant high-risk recommendations. | UN | 125- وطلب المتكلمون إلى اليونيسيف أن تتصدى على وجه السرعة لجميع التوصيات من أجل تدعيم الضوابط المعمول بها في المكاتب القطرية الخمسة التي حظيت بتوصيات عالية المخاطر. |
recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges | UN | التوصيات المتعلقة بتعزيز حظر الأسلحة ضمن سياق التحديات الإقليمية الراهنة |