ويكيبيديا

    "recommendations to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات لتعزيز
        
    • التوصيات لتعزيز
        
    • التوصيات الرامية إلى تعزيز
        
    • توصيات ترمي إلى تعزيز
        
    • توصيات لزيادة
        
    • توصيات بتعزيز
        
    • توصيات من أجل تعزيز
        
    • توصية لتعزيز
        
    • توصيات بشأن تعزيز
        
    • توصيات تهدف إلى تعزيز
        
    • توصيات لدعم
        
    • التوصيات بتعزيز
        
    • التوصيات لزيادة
        
    • التوصيات من أجل تدعيم
        
    • التوصيات المتعلقة بتعزيز
        
    Finally, the Council requested the Secretary-General to report to it, within six months from the adoption of the presidential statement, on mediation and all relevant support activities, and to make recommendations to strengthen its effectiveness. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا، في غضون ستة أشهر من تاريخ اعتماد البيان الرئاسي، عن الوساطة وجميع أنشطة الدعم ذات الصلة، وأن يقدم توصيات لتعزيز فعاليتها.
    OIOS identified some areas in which controls could be improved and has made recommendations to strengthen procedures and contribute to efficiencies. UN وحدد مكتب خدمات الرقابة بعض المجالات التي يمكن فيها تحسين الضوابط وقدّم توصيات لتعزيز الإجراءات والمساهمة في الكفاءات.
    Its objective was to identify the lessons learned and put forward recommendations to strengthen the impact of the International Day. UN وكان الهدف من هذه الحلقة تحديد الدروس المستفادة وتقديم توصيات لتعزيز تأثير اليوم الدولي.
    The Secretary-General has submitted a number of recommendations to strengthen the United Nations security management system and arrangements. UN وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    OIOS made a number of recommendations to strengthen the recruitment process and enhance transparency, which included the following: UN وقد تقدم المكتب بعدد من التوصيات الرامية إلى تعزيز عمليات تعيين الموظفين وتوسيع نطاق الشفافية من بينها ما يلي:
    OIOS/IAD made three recommendations to strengthen security budget arrangements, which are planned to be implemented by the end of 2013: UN وقد قدمت الشعبة ثلاث توصيات ترمي إلى تعزيز ترتيبات ميزانيات الأمن من المعتزم تنفيذها بحلول نهاية عام 2013، وهي:
    Elaboration of recommendations to strengthen the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants. UN وضع توصيات لزيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges UN توصيات لتعزيز الحظر على توريد الأسلحة في سياق التحديات الإقليمية الحالية
    The review disclosed a number of risks in the current handling of laissez-passer and made several recommendations to strengthen control over issuance and maintenance of those documents. UN وكشف الاستعراض عن عدد من المخاطر في طريقة تولي شؤون جوازات المرور حاليا، فتقدمت بعدة توصيات لتعزيز الرقابة على إصدار هذه الوثائق والاهتمام بأمرها.
    Finally, section VIIII of the report proposes recommendations to strengthen equality of opportunity in education. UN وأخيراً، يقترح الفرع الثامن من التقرير توصيات لتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    The study contained recommendations to strengthen control in El Salvador of small arms and light weapons. UN وشملت الدراسة توصيات لتعزيز تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السلفادور.
    While the National Conference on Justice was finally held, its recommendations to strengthen the independence of the judiciary were not adopted. UN فرغم عقد المؤتمر الوطني المعني بالعدالة في نهاية المطاف، لم يعتمد ما أصدره هذا المؤتمر من توصيات لتعزيز استقلال القضاء.
    48. The report of the Senior Advisory Group includes recommendations to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. UN 48 - يتضمن تقرير فريق كبار الاستشاريين توصيات لتعزيز قدرات كبار المديرين في الأمم المتحدة ومساءلتهم.
    At the most recent one, in 1997, a set of recommendations to strengthen inter-subregional cooperation were formulated. UN وفي عام ٧٩٩١، وفي أحدث هذه الاجتماعات وضعت مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين المناطق دون اﻹقليمية.
    The working group has made a number of recommendations to strengthen the position of rape victims. UN وقدّم الفريق العامل عددا من التوصيات لتعزيز موقف ضحايا الاغتصاب.
    It makes a number of recommendations to strengthen the operation of the Register and its further development. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات لتعزيز تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    The result of the conference was a set of recommendations to strengthen security in Mogadishu, including initial discussion on disarmament, demobilization and reintegration and weapons control. UN وقد خلص المؤتمر إلى مجموعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الأمن في مقديشو، تشمـل إجراء مناقشات أولية تتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة.
    :: Chapter 7 synthesizes the findings presented in the previous chapters and provides six recommendations to strengthen independent system-wide evaluation in the United Nations. UN :: الفصل 7 يعرض الاستنتاجات الواردة في الفصول السابقة ويقدم ست توصيات ترمي إلى تعزيز التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    (ii) Elaborate recommendations to strengthen the promotion, protection and implementation of the human rights of migrants; UN ' ٢` وضع توصيات لزيادة تعزيز وحماية وتنفيذ حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛
    D. recommendations to strengthen existing aspects of the Convention implementation process UN دال - توصيات بتعزيز الجوانب الحالية لعملية تنفيذ الاتفاقية
    OIOS identified some areas in which controls could be improved and has made recommendations to strengthen procedures and contribute to efficiencies. UN وحدد مكتب الرقابة بعض المجالات التي يمكن فيها تحسين الضوابط، وقدم توصيات من أجل تعزيز الإجراءات والمساهمة في تحقيق أوجه الكفاءة.
    During the evaluations, the Compliance Evaluation Monitoring Unit issued 132 recommendations to strengthen the security arrangements, particularly in areas related to the security management structure, and security plans and arrangements. UN وخلال التقييمات، أصدرت وحدة رصد تقييم الامتثال 132 توصية لتعزيز الترتيبات الأمنية، لا سيما في المجالات المتصلة بهيكل إدارة الأمن، والخطط والترتيبات الأمنية.
    A. recommendations to strengthen existing aspects of the Convention implementation process UN ألف - توصيات بشأن تعزيز الجوانب القائمة لعملية تنفيذ الاتفاقية
    It contributed to an internal review of the activities of the Group, which led to the formulation of recommendations to strengthen inter-agency support on migration. UN وساهمت في إجراء استعراض داخلي للأنشطة التي يضطلع بها الفريق، الأمر الذي أدى إلى صياغة توصيات تهدف إلى تعزيز الدعم المشترك بين الوكالات بشأن الهجرة.
    The meeting made recommendations to strengthen the role of national machineries in order to implement the Platform for Action. UN ووضع الاجتماع توصيات لدعم دور اﻷجهزة الوطنية من أجل تنفيذ منهاج العمل.
    3.5 Increase in the number of recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks (baseline 2006/07: 309 recommendations; target 2008/09: 325 recommendations) UN 3-5 زيادة عدد التوصيات بتعزيز الضوابط الداخلية والتخفيف من المخاطر (خط الأساس للفترة 2006/2007: 309 توصيات؛ الهدف في 2008/2009: 325 توصية)
    She concludes the report with a number of recommendations to strengthen the promotion and protection of cultural rights for all in Morocco. UN وتختتم التقرير بعدد من التوصيات لزيادة تعزيز وحماية الحقوق الثقافية لصالح الجميع في المغرب.
    125. Speakers requested UNICEF urgently to address all recommendations to strengthen controls in the five country offices with significant high-risk recommendations. UN 125- وطلب المتكلمون إلى اليونيسيف أن تتصدى على وجه السرعة لجميع التوصيات من أجل تدعيم الضوابط المعمول بها في المكاتب القطرية الخمسة التي حظيت بتوصيات عالية المخاطر.
    recommendations to strengthen the arms embargo within the context of the present territorial challenges UN التوصيات المتعلقة بتعزيز حظر الأسلحة ضمن سياق التحديات الإقليمية الراهنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد