ويكيبيديا

    "recommended approval of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصي بالموافقة على
        
    • أوصت بالموافقة على
        
    • توص بالموافقة على
        
    • أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة
        
    • أوصت اللجنة بالموافقة على
        
    • وأوصت بالموافقة على
        
    The Advisory Committee therefore recommended approval of the resources requested, in the amount of $5.2 million. UN لذا فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة، وقدرها 5.2 مليون دولار.
    The Advisory Committee recommended approval of the subvention of $227,600 to UNIDIR for 2004. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على تقديم إعانة مالية قدرها 600 227 دولار إلى المعهد لعام 2004.
    It therefore recommended approval of the proposed transfer of four functions from the Logistics Support Division, together with the related 23 posts and positions. UN ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها.
    However, it saw merit in enhancing the capacity of the Office in some areas, within its existing structure, and therefore recommended approval of 29 of the 92 additional posts proposed by the Secretary-General. UN ومع ذلك، فإنها ترى فائدة في تعزيز قدرة مكتب في بعض المجالات، في إطار الهيكل الحالي، ولذلك، أوصت بالموافقة على 29 وظيفة من أصل 92 وظيفة إضافية اقترحها الأمين العام.
    With the exception of that reduction, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية، باستثناء ذلك التخفيض، أوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    The Methyl Bromide Technical Options Committee had been unable to assess one nomination for 2008 and had not recommended approval of one nomination. UN ولم تستطع لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن تقيم أحد التعيينات لعام 2008 ولم توص بالموافقة على أحد التعيينات.
    The Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposal that the level of the contingency fund be maintained at 0.75 per cent. UN 12 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام بالإبقاء على مستوى صندوق الطوارئ بنسبة 0.75 في المائة.
    Lastly, it recommended approval of resources equivalent to 50 per cent of the non-post resources proposed for the implementation of the four enterprise ICT initiatives. UN وخلص إلى القول إن اللجنة توصي بالموافقة على موارد تساوي نسبة 50 في المائة من الموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لتنفيذ المبادرات المؤسسية الأربع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    6. The Advisory Committee recommended approval of most of the Secretary-General's staffing proposals. UN 6 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم مقترحات الأمين العام فيما يتصل بتعيين الموظفين.
    Recognizing the risks of sole reliance on the communications facilities at the Logistics Base, as well as the need for further data storage facilities, the Advisory Committee recommended approval of the proposals. UN وإذ تدرك اللجنةُ مخاطر الاعتماد على مرافق الاتصالات في قاعدة اللوجستيات بمفردها، فضلا عن الحاجة إلى المزيد من مرافق تخزين البيانات، فإنها توصي بالموافقة على المقترحات.
    7. Subject to the recommendations set out in its report, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals. UN 7 - واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام، رهناً بالتوصيات الواردة في تقريرها.
    19. The Advisory Committee recommended approval of the remaining budget proposals related to the operations of the Tribunals in the biennium 2010-2011. UN 19 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على المقترحات المتبقية المتصلة بالميزانية المتعلقة بعمليات المحكمتين في فترة السنتين 2010-2011.
    The Advisory Committee recommended approval of most of the staffing proposals in the budget report, with the exception of certain additional posts and the conversion of contractors' functions into established posts under the support component. UN وأفادت أن اللجنة توصي بالموافقة على جل المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي الواردة في تقرير الميزانية، عدا المقترحات المتعلقة باستحداث وظائف إضافية معينة وتحويل وظائف المتعاقدين إلى وظائف قارة في إطار عنصر الدعم.
    The Advisory Committee recommended approval of the resources requested for the expanded role of UNPOS, but saw room for possible savings, which should be reflected in the performance report. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لتوسيع دور المكتب السياسي، ولكنها ترى مجالاً لإمكان تحقيق وفورات محتملة، وهو ما ينبغي أن يعكسه تقرير الأداء.
    Accordingly, of the 156 posts requested by the Secretary-General in his report, the Advisory Committee recommended approval of 54, recommended against approval of 31, and recommended the continuation of 71 general temporary assistance positions. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على 54 وظيفة، وتوصي بعدم الموافقة على 31 وظيفة، وتوصي باستمرار 71 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، من بين الوظائف الـ 156 التي طلبها الأمين العام في تقريره.
    He noted that the Advisory Committee recommended approval of the resources requested for military and police personnel and under the four components of the Mission's mandate. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي إطار العناصر الأربعة لولاية البعثة.
    6. The Advisory Committee recommended approval of the requested resources in the amount of $1,080,600 for the biennium 2014-2015. UN 6 - وذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة البالغة 600 080 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015.
    The Advisory Committee recommended approval of one new post for that Office, since it was of the view that the functions outlined for the two posts proposed could be combined in a single post. UN واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على وظيفة جديدة لذلك المكتب، لأنها رأت أن من الممكن الجمع، في إطار وظيفة واحدة، بين المهام المحددة للوظيفتين المقترحتين.
    16. The Advisory Committee recommended approval of the proposed staffing proposals for MINURCAT. UN 16 - واختتمت قائلة إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على المقترحات المقدمة بشأن ملاك الموظفين لبعثة الأمم المتحدة.
    They noted, however, that ACABQ had not recommended approval of the additional staffing requested by the Secretary-General for the Training Unit, pending further justification and the development and submission of a precise training programme. UN على أنها تلاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لم توص بالموافقة على الوظائف الاضافية التي طلبها اﻷمين العام لفريق التدريب، ما لم تبرر هذه الوظائف بمزيد من التبريرات وما لم يجر إعداد أو تقديم برنامج تدريب دقيق.
    Given that UNOCI was in an expansionary phase, ACABQ had recommended approval of the full amount requested by the Secretary-General. UN ونظرا لأن العملية تمر بمرحلة توسعية، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على كامل المبلغ الذي طلبه الأمين العام.
    It had therefore recommended approval of the posts requested by the Secretary-General for policing operations. UN ولذلك أوصت اللجنة بالموافقة على الوظائف التي طلبها اﻷمين العام لمهام الشرطة.
    It recommended approval of the Secretary-General's staffing proposals, including the redeployment and abolishment of a number of posts related to rationalization of the support component. UN وأوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، بما في ذلك إعادة توزيع الموظفين وإلغاء عدد من الوظائف المتعلقة بترشيد عنصر الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد