Egypt supported the appointment of a special representative of the Secretary-General on violence against children, as recommended in the report. | UN | وقالت إن مصر تؤيد تعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف ضد الأطفال، على النحو الموصى به في التقرير. |
Accordingly, as recommended in the report, Member States should, in partnership with his Government, strengthen their efforts to assist the people of Semipalatinsk. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن تعزز الدول الأعضاء جهودها لمساعدة شعب سميبالاتنسك بالاشتراك مع الحكومة، على النحو الموصى به في التقرير. |
Many delegations called strongly for the enhancement of technical support, including maintenance and operation, through measures such as those recommended in the report. | UN | وطالبت وفود كثيرة بقوة بزيادة الدعم التقني، بما في ذلك الصيانة والتشغيل، من خلال تدابير مثل التدابير الموصى بها في التقرير. |
India abstained in the voting on this draft resolution, as it does not adequately recognize the need for a more inclusive approach, such as the one recommended in the report of the Panel of Governmental Experts. | UN | وامتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار هذا لأنه لا يعترف بشكل كاف بضرورة اتخاذ نهج أكثر شمولا، مثل النهج الموصى به في تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
The implementation of the measures recommended in the report of the Council on Foreign Relations and the signing of the tripartite action plan are significant steps in this direction. | UN | ويمثل تنفيذ التدابير الموصى بها في تقرير مجلس العلاقات الخارجيـــة والتوقيـــع على برنامج العمل الثلاثي خطوتين هامتين في هذا الاتجاه. |
18. Notes also that a study to review the options for Tokelau's future self-determination is recommended in the report, and further notes the willingness expressed by the United Nations Development Programme to assist in this regard upon request from Tokelau; | UN | 18 - تلاحظ أيضا أنه قد أُوصي في التقرير بإجراء دراسة لاستعراض خيارات تقرير المصير في توكيلاو مستقبلا وتلاحظ أيضا ما أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد متى طلبتها توكيلاو؛ |
It would be interesting to know what was the scope of the other recommendations and whether the Government expected to be able to implement them by the end of 2012, as recommended in the report. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة فحوى التوصيات المتبقية ومعرفة ما إذا كانت الحكومة تتوقع الانتهاء من تنفيذها قبل نهاية عام 2012، على النحو الموصى به في التقرير. |
Recommendation 12: The General Assembly, which is in charge of Millennium Development Goal follow-up, should consider encouraging the extension of FTI as recommended in the report. | UN | التوصية 12: ينبغي للجمعية العامة، المكلفة بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية، أن تنظر في تشجيع توسيع مبادرة المسار السريع على النحو الموصى به في التقرير. |
It expresses its readiness to consider favourably the extension of the mandate of the United Nations military observers in UNTAES as recommended in the report. | UN | ويعرب عن استعداده للنظر على نحو موات في تمديد ولاية مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين العاملين في اﻹدارة حسب الموصى به في التقرير. |
Draft resolutions recommended in the report on the fourteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice | UN | مشاريع القرارات الموصى بها في التقرير المتعلق بأعمال الدورة الرابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
The Unit notes with satisfaction the agencies' awareness of the permanent character of improvement measures recommended in the report. | UN | وتلاحظ الوحدة مع التقدير وعي الوكالات للطابع الدائم الذي تتسم به تدابير التحسين الموصى بها في التقرير. |
The Unit notes with satisfaction the agencies' awareness of the permanent character of improvement measures recommended in the report. | UN | وتلاحظ الوحدة مع التقدير وعي الوكالات للطابع الدائم الذي تتسم به تدابير التحسين الموصى بها في التقرير. |
“6. Further decides to maintain the Mission deployments at an appropriate level as recommended in the report of the Secretary-General, and requests that the Secretary-General, take into account the need to ensure the security of Mission personnel and advise the Council of any planned further deployments; | UN | " ٦ - يقرر كذلك استمرار انتشار البعثة في مستوى ملائم على النحو الموصى به في تقرير اﻷمين العام، ويطلب إلى اﻷمين العام مراعاة ضرورة كفالة اﻷمن ﻷفراد البعثة وإبلاغ المجلس بأي عمليات انتشار أخرى مزمعة؛ |
6. Further decides to maintain UNOMIL deployments at an appropriate level as recommended in the report of the Secretary-General and requests that the Secretary-General take into account the need to ensure the security of UNOMIL personnel and advise the Council of any planned further deployments; | UN | ٦ - يقرر كذلك استمرار انتشار البعثة في مستوى ملائم على النحو الموصى به في تقرير اﻷمين العام ويطلب إلى اﻷمين العام مراعاة ضرورة كفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وإبلاغ المجلس بأي عمليات انتشار أخرى مزمعة؛ |
6. Further decides to maintain UNOMIL deployments at an appropriate level as recommended in the report of the Secretary-General and requests that the Secretary-General take into account the need to ensure the security of UNOMIL personnel and advise the Council of any planned further deployments; | UN | ٦ - يقرر كذلك استمرار انتشار البعثة في مستوى ملائم على النحو الموصى به في تقرير اﻷمين العام ويطلب إلى اﻷمين العام مراعاة ضرورة كفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وإبلاغ المجلس بأي عمليات انتشار أخرى مزمعة؛ |
2005/246. Draft resolutions recommended in the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its fourteenth session | UN | 2005/246 - مشاريع القرارات الموصى بها في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الرابعة عشرة |
Draft resolutions recommended in the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its fourteenth session (E/2005/30) | UN | مشاريع القرارات الموصى بها في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الرابعة عشرة (E/2005/30) |
18. Notes also that a study to review the options for Tokelau's future self-determination is recommended in the report, and further notes the willingness expressed by the United Nations Development Programme to assist in this regard upon request from Tokelau; | UN | 18 - تلاحظ أيضا أنه قد أُوصي في التقرير بإجراء دراسة لاستعراض خيارات تقرير المصير في توكيلاو مستقبلا وتلاحظ أيضا ما أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد متى طلبتها توكيلاو؛ |
188. The Hong Kong Government undertakes to protect vulnerable witnesses as recommended in the report of the Committee on the Evidence of Children in Criminal Proceedings and the report of the Working Party on Mentally Handicapped People Giving Evidence in Court. | UN | ٨٨١- وتتعهد حكومة هونغ كونغ بحماية الشهود الضعفاء عملا بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بشهادة اﻷطفال في الدعاوى الجنائية وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعوقين عقليا الذين يدلون |
My delegation welcomes the process of globalization as recommended in the report. | UN | ويرحب وفدي بعملية العولمة على النحو الذي يوصي به التقرير. |
Per capita national income should not be the sole criterion for determining which countries should be placed in the B Group of developed nations, as recommended in the report. | UN | فلا ينبغي لنصيب الفرد من الدخل القومي أن يكون المعيار الوحيد لتحديد أي البلدان ينبغي أن توضع ضمن المجموعة باء من الدول المتقدمة النمو، وفق ما أوصى التقرير. |
75. He observed that high on the UNOPS agenda was the necessity for a sensitive response to clients' needs and concerns with respect to costs, quality and competitive and transparent pricing procedures, as recommended in the report of the independent review (DP/2003/40). | UN | 75 - ولاحظ أن مكتب خدمات المشاريع وضع على رأس أولوياته ضرورة اتباع سياسة تقوم على مراعاة احتياجات واهتمامات العملاء من حيث التكاليف والنوعية وإجراءات التسعير التنافسية والشفافة، على نحو ما أوصى به تقرير الاستعراض المستقل (DP/2003/40). |
18. Notes that a study to review the options for Tokelau's future self-determination is recommended in the report, and also notes the willingness expressed by the United Nations Development Programme to assist in this regard upon request from Tokelau; | UN | 18 - تلاحظ أنه قد أوصي في التقرير بإجراء دراسة لاستعراض الخيارات المتصلة بممارسة توكيلاو لتقرير المصير مستقبلا وتلاحظ أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أبدى استعداده للمساعدة في هذا الصدد متى طلبت توكيلاو ذلك؛ |
:: Promote the participation of women in peacekeeping operations and achieve equal status for men and women in these operations by 2015, as recommended in the report of the Secretary-General of the United Nations; | UN | :: تعزيز مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وتحقيق وضع متكافئ للرجل والمرأة في هذه العمليات بحلول عام 2015، وفق التوصية الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة؛ |
He underlined once again that the negotiations between Morocco and the Frente Polisario, recommended in the report of the Secretary-General of 16 October 2006 (S/2006/817, para. 61), would have the objective of achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. | UN | وشدد مرة أخرى على أن المفاوضات بين المغرب وجبهة البوليساريو، الموصى بإجرائها في تقرير الأمين العام المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/817 و Corr.1، الفقرة 61) ستهدف إلى التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يرضى به الطرفان لإعمال حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير. |
As a result of additional coercive measures, which had been recommended in the report of the so-called " Commission for Assistance to a Free Cuba " , which entered into force on 30 June 2004, actions against Cuba had intensified. | UN | 4- ونتيجة للتدابير القسرية الإضافية، التي أوصى بها تقرير ما يسمى ب " اللجنة المعنية بمساعدة كوبا الحرة " ، والتي أصبحت نافذة في 30 حزيران/يونيه 2004، تكثفت الأعمال الموجهة ضد كوبا. |