Therefore the Panel recommends no award of compensation for loss of income. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل. |
However, for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for regular staff salaries. | UN | غير أن للأسباب المذكورة في الفقرة 54 أعلاه، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن مرتبات الموظفين العاديين. |
It therefore recommends no award of compensation for this claim. | UN | لذلك فهو يوصي بعدم منح تعويض بشأن هذه المطالبة. |
The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for overtime costs and therefore recommends no award of compensation. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بتكاليف العمل الإضافي وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض. |
The Panel recommends no award of compensation for the loss of stock claim made by the deceased detainee in respect of the businesses. | UN | غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن فقدان المخزون الذي طالب به المحتجز المتوفى فيما يتعلق بالمحلين التجاريين. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for supply of cables. | UN | ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن توريد الكبلات. |
The Panel finds that Sasref has not substantiated its claim and recommends no award of compensation for evacuation costs. | UN | ويرى الفريق أن " ساسريف " لم تثبت صحة مطالبتها ويوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الإجلاء. |
As the Claimant has not incurred any loss, the Panel recommends no award of compensation for the claim. | UN | ونظرا إلى أن الجهة المطالبة لم تتكبد أي خسارة، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
As a result of Luberef's inability to substantiate the claimed amount, the Panel recommends no award of compensation for increased insurance premiums. | UN | ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين. |
The Panel accordingly recommends no award of compensation for protective equipment. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن المعدات الواقية. |
The Panel therefore recommends no award of compensation to Facet for contract losses. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض لها عن خسائر العقود. |
The Panel therefore recommends no award of compensation to Saybolt for lost cash. | UN | ولذا، يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر النقدية للشركة. |
The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for increased fuel costs and therefore recommends no award of compensation. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بزيادة تكاليف الوقود وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for the claim by KPA for the loss of these materials. | UN | لذلك فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض إلى سلطة الموانئ عن فقدان تلك المواد. |
The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of such legal expenses. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه النفقات القانونية. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation in respect of these claims. | UN | وبالتالي، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات. |
In accordance with this reasoning, the Panel recommends no award of compensation for early termination payments. | UN | ووفقاً لهذا التحليل، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن مدفوعات الإنهاء المبكر للعقد. |
The Panel concludes that the claimant has not demonstrated that he was the owner of the business and therefore recommends no award of compensation for the alleged business losses. | UN | ويستنتج الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه مالك المحل التجاري ولذلك يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر التجارية المدعاة. |
The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of these losses. | UN | وبالتالي، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن هذه الخسائر. |
The Panel therefore finds that the payments were not made as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and recommends no award of compensation in respect thereof. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن المدفوعات لم تقدم كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي بعدم منح أي تعويض بهذا الخصوص. |
The Panel therefore concludes that it has no jurisdiction in respect of this claim and recommends no award of compensation. | UN | ويخلص الفريق بالتالي إلى أنه ليس لـه ولاية قضائية للبت في هذه المطالبة، ويوصي بعدم منح تعويض بشأنها. |
The Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence of the food purchases and recommends no award of compensation for that loss. | UN | 104- ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية على مشترياته من الأغذية ولا يوصي بمنح تعويض عن تلك الخسارة. |
After considering all of the evidence provided, the Panel determines that the claimant has failed to prove the alleged loss and recommends no award of compensation. | UN | وبعد النظر في جميع الأدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات الخسائر المدعاة ويوصي بعدم دفع أي تعويض. |
The Panel finds that the claimant has failed to prove his claim for business losses and recommends no award of compensation. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض. |