ويكيبيديا

    "recommends that the state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصي الدولة الطرف
        
    • وتوصي الدولة الطرف
        
    • توصي اللجنة الدولة الطرف
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف
        
    • توصي بأن تقوم الدولة الطرف
        
    • توصيها بأن
        
    • وتوصيها بأن
        
    • توصي الدولةَ الطرف
        
    • وتوصي الدولةَ الطرف
        
    • وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف
        
    • وتوصي الدولةَ الطرفَ
        
    • وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف
        
    • توصي بأن تشرع الدولة الطرف
        
    • توصي بأن تعمل الدولة الطرف
        
    • توصي اللجنة بأن تتعاون الدولة الطرف
        
    In this respect, the Committee recommends that the State party: UN واللجنة، في هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    To that end, it recommends that the State party: UN ولهذا الغرض، توصي الدولة الطرف بالقيام بما يلي:
    In doing so, it recommends that the State party: UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    It also recommends that the State party promote gender equality among political parties and strengthen efforts to increase women's participation in political and public life, including at the international level. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا بتعزيز المساواة بين الجنسين في أوساط الأحزاب السياسية وتكثيف الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك على المستوى الدولي.
    It recommends that the State party evaluate results in an independent manner. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تقيم النتائج بطريقة مستقلة.
    Paragraph 9: The Committee recommends that the State party: UN الفقرة 9: توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee also recommends that the State party increase assistance to victims and afford them adequate remedies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقديم مزيد من المساعدة للضحايا وتوفير سبل الانتصاف المناسبة لهم.
    The Committee also recommends that the State party ratify International Labour Organization No. 102 on Social Security (Minimum Standards). UN كما توصي الدولة الطرف بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    It recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    It recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    It further recommends that the State party provide the Uganda Children's Rights NGO Network with as much support as possible. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم أقصى قدر ممكن من الدعم لشبكة المنظمات غير الحكومية الأوغندية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    It also recommends that the State party raise awareness of the judiciary and police about the use of such orders. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تزيد وعي جهازي القضاء والشرطة عبر استخدام هذه الأوامر.
    It also recommends that the State party consider making such comprehensive anti-discrimination legislation applicable to Northern Ireland. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة انطباق هذا القانون الشامل لمكافحة التمييز في آيرلندا الشمالية.
    It further recommends that the State party satisfy the criteria of transparency and balance in budget allocations, including with regard to international cooperation. UN وتوصي الدولة الطرف كذلك بتلبية معايير الشفافية والتوازن في مخصصات الميزانية، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون الدولي.
    It recommends that the State party evaluate the results in an independent manner. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تقيِّم النتائج بطريقة مستقلة.
    It recommends that the State party report on this issue in its next periodic report. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن هذه المسألة.
    In particular, the Committee recommends that the State party: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    In particular, the Committee recommends that the State party: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    To that end, it recommends that the State party: UN ولتحقيق ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee also recommends that the State party increase assistance to victims and afford them adequate remedies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتقديم مزيد من المساعدة للضحايا وتوفير سبل الانتصاف المناسبة لهم.
    To that effect, it recommends that the State party: UN ولهذه الغاية توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee also recommends that the State party consider the possibility of reestablishing the Forum for Economic and Social Consultation, bearing in mind its inspiring principles. UN كما توصيها بأن تنظر في إمكانية إعادة تنشيط منتدى التشاور الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة مبادئه المحفِّزة.
    It recommends that the State party design and implement gender-sensitive rural development strategies and programmes, ensuring the full participation of rural women in their formulation and implementation. UN وتوصيها بأن تضع وتنفذ استراتيجيات وبرامج للتنمية الريفية تراعي القضايا الجنسانية تكفل المشاركة التامة للمرأة الريفية في صوغها وتنفيذها.
    It also recommends that the State party take measures to ensure that all children benefit from SUMI. UN كما توصي الدولةَ الطرف بأن تتخذ تدابير تكفل استفادة جميع الأطفال من مشروع التأمين الصحي الأساسي.
    In doing so, the Committee recommends that the State party ensure that its National Plan of Action for Children: UN وتوصي الدولةَ الطرف بالعمل، عند قيامها بذلك، على ضمان ما يلي في خطة عملها الوطنية لصالح الأطفال:
    It recommends that the State party further strengthen bilateral, subregional and multilateral cooperation to combat trafficking. UN وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة تعزيز التعاون الثنائي ودون الإقليمي والمتعدد الأطراف من أجل محاربة الاتجار بالبشر.
    It recommends that the State party revise the regulations concerning the use of pepper spray in closed spaces. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تراجع الأنظمة المتعلقة باستعمال أسلوب الرش بالفلفل في الأماكن المغلقة.
    The Committee takes note of the oral comments made by the delegation on this matter and recommends that the State party review the existing domestic legal framework with a view to implementing all provisions of article 4 of the Convention and to including in the next periodic report relevant information on this subject. UN وتحيط اللجنة علماً بالتعليقات الشفوية التي قدمها الوفد بشأن هذه المسألة وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إطارها القانوني المحلي الراهن بهدف تطبيق كافة أحكام المادة 4 من الاتفاقية وبتضمين التقرير الدوري القادم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.
    It also recommends that the State party introduce temporary special measures, inter alia, in the educational, employment, professional and political fields, including through encouragement to pursue disciplines and areas of work and of political intervention in which one sex is underrepresented. UN كما توصي بأن تشرع الدولة الطرف في تطبيق تدابير خاصة مؤقتة في ميادين منها التعليم والعمل والمهن والسياسة، عن طريق وسائل من بينها التشجيع على التخصص في مجالات العمل والميادين السياسية التي لا يكون فيها تمثيل أحد الجنسين ناقصا.
    The Committee notes the progress made in the areas of data collection and awareness-raising but recommends that the State party further: UN وتلاحظ اللجنة التقدّم المُحرز في مجالي جمع البيانات والتوعية، ولكنها توصي بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة ما يلي:
    It also recommends that the State party effectively cooperate with third States from where Russian-speaking Internet sites operate, and that it train judges, procurators, the police and law enforcement officers on the application of article 282 of the Criminal Code and other relevant criminal law provisions. UN كما توصي اللجنة بأن تتعاون الدولة الطرف تعاوناً فعلياً مع دول ثالثة تُشَغَّل منها مواقع باللغة الروسية على شبكة الإنترنت، وبأن تدرب القضاة ووكلاء النيابة والشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على تطبيق المادة 282 من القانون الجنائي وأحكام أخرى ذات صلة من أحكام القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد