ويكيبيديا

    "reconstruction activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة التعمير
        
    • أنشطة إعادة الإعمار
        
    • أنشطة إعادة البناء
        
    • أنشطة الإعمار
        
    • بأنشطة التعمير
        
    • أنشطة إعادة التعمير
        
    • وأنشطة الإعمار
        
    • وأنشطة التعمير
        
    • بأنشطة الإعمار
        
    • أنشطة إعمار
        
    • ﻷنشطة التعمير
        
    • أنشطة الترميم
        
    • وأعمال إعادة الإعمار
        
    • وأنشطة إعادة البناء
        
    • لأنشطة التعمير
        
    The Port Authority of Guam is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities through the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    In addition, the pace of ongoing and planned reconstruction activities in these areas was stepped up. UN ودفعت فضلا عن ذلك عجلة أنشطة التعمير الجارية والمزمع الاضطلاع بها في هذه المناطق.
    The Port Authority is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities up to the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    In 2003, the Office was asked to assist, and has started work, in post-conflict reconstruction activities for Iraq and Somalia. UN وفي عام 2003 أيضا، طُلب إلى المكتب المساعدة في أنشطة إعادة الإعمار بعد النـزاعات في العراق والصومال، وبدأ العمل في ذلك.
    Attacks on Government officials and international aid workers are destabilizing the situation in those areas and hindering reconstruction activities. UN كما أن الهجمات على مسؤولي الحكومة وموظفي المعونة الدولية تؤدي إلى زعزعة الوضع في تلك المناطق وتعرقل أنشطة إعادة البناء.
    Any unexpected natural disaster may also adversely affect reconstruction activities. UN وقد تؤدي أي كوارث طبيعية غير متوقعة أيضا إلى التأثير سلبا على أنشطة الإعمار.
    The lack of security outside the camps had prevented any significant IDP returns from taking place, as well as prerequisite village reconstruction activities. UN وحال الافتقار إلى الأمن خارج المخيمات دون عودة أي عدد يذكر من المشردين داخليا، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التعمير اللازمة للقرى.
    He also met with senior clerics from the Hawza institution, and the Governor of Najaf, with whom he discussed a range of reconstruction activities. UN والتقى أيضا بعدد من كبار رجال الدين من مؤسسة الحوزة، ومحافظ النجف الذي أجرى معه مناقشة بشأن مجموعة من أنشطة التعمير.
    According to the coalition, the teams will support reconstruction activities and help extend central government authority in the provinces. UN ووفقا لما ذكرته دوائر التحالف، ستقوم هذه الفرق بدعم أنشطة التعمير والمساعدة في بسط سلطة الحكومة المركزية إلى المقاطعات.
    Serious challenges remain, however. The most important of these is to create a secure environment in the south of Afghanistan so that reconstruction activities can take place. UN بيد أنه تظل هناك تحديات خطيرة، أهمها تهيئة بيئة آمنة في جنوبي أفغانستان لكي يتسنى تنفيذ أنشطة التعمير.
    The Port Authority is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities up to the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    CDR has taken measures both at the central and at the field levels to ensure adequate supervision, monitoring and control of reconstruction activities. UN واتخذ المجلس المذكور تدابير على الصعيدين المركزي والميداني لضمان كفاية اﻹشراف على أنشطة التعمير ورصدها ومراقبتها.
    There is an urgent need for extension of reconstruction activities to villages not covered by the project. UN ٣٦٨ - وهنالك حاجة ملحة إلى التوسع في أنشطة التعمير لتشمل القرى غير المشمولة بالمشروع.
    In recent years engineering units had collaborated closely with infantry battalions in peacebuilding tasks at an early stage, including humanitarian assistance and reconstruction activities. UN وأضاف أن الوحدات الهندسية تعاونت أيضا في السنوات الأخيرة وبشكل وثيق مع كتائب المشاة في مهام بناء السلام في مراحل مبكرة، بما في ذلك تقديم المساعدة الإنسانية والمشاركة في أنشطة إعادة الإعمار.
    Donors will provide funding to support reconstruction activities and will honour the funding pledges for the Haiti Reconstruction Fund UN وقيام الجهات المانحة بتوفير التمويل اللازم لدعم أنشطة إعادة الإعمار والتزامها بما أعلنته من تبرعات لصالح صندوق تعمير هايتي
    Also, UNEP is working with all those countries on environmental impact screening of reconstruction activities and in carrying out strategic environmental assessments of proposed plans and programmes. UN كما يعمل اليونيب مع تلك البلدان بشأن فرز التأثيرات البيئية الناجمة عن أنشطة إعادة الإعمار وفي إجراء تقييمات بيئية استراتيجية لخطط وبرامج مقترحة.
    The Port Authority is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities up to the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة إعادة البناء حتى عام 2005.
    Disbursement of funds for priority reconstruction activities on the ground has already begun. UN وقد بدأ بالفعل صرف اﻷموال على أنشطة إعادة البناء ذات اﻷولوية.
    Through its Post-Conflict Fund, the World Bank also financed projects on mainstreaming gender into physical and social reconstruction activities in Haiti and Iraq. UN وقام البنك الدولي أيضا، من خلال صندوقه الخاص بمرحلة ما بعد الصراع بتمويل مشاريع تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في أنشطة الإعمار المادي والاجتماعي في هايتي والعراق.
    It remains essential to create a secure environment in the south of Afghanistan so that reconstruction activities can take place. UN ولا يزال من الضروري تهيئة بيئة آمنة في جنوب أفغانستان كي يمكن الاضطلاع بأنشطة التعمير.
    In early 1996, the Consultative Committee on Programme and Operational Questions undertook a comprehensive review of the United Nations system's ability to support peace-building through post-conflict reconstruction activities. UN وفي مطلع عام ١٩٩٦، قامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بإجراء استعراض شامل لقدرات منظومة اﻷمم المتحدة على دعم عملية إقامة الســلام عــن طريق أنشطة إعادة التعمير في فترة ما بعد النزاع.
    The reports provide background information, analysis of causes of conflicts and ongoing recovery and reconstruction activities, and attempt to identify critical needs and gaps in past and current interventions. UN وتوفر هذه التقارير معلومات أساسية وتحليلات لأسباب الصراعات الماضية وأنشطة الإعمار والانتعاش القائمة ومحاولة تحديد الاحتياجات والثغرات الهامة في التدخلات الماضية والحالية.
    Provided technical assistance in programme planning and coordinated the policies and programme implementation for developmental and reconstruction activities of the United Nations agencies and the international community in Liberia UN تقديم مساعدة تقنية في مجال تخطيط البرامج وتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة التعمير التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ليبريا
    40. In the shelter sector, UNDP/United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) continued to support and facilitate the reconstruction activities of war-affected communities in both rural and urban areas of Afghanistan. UN ٤٠ - وفي مجال اﻹيواء، واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاشتراك مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية دعم وتسهيل أنشطة إعمار المجتمعات المحلية المتأثرة بالحرب في مناطق أفغانستان الريفية والحضرية على السواء.
    Two donor conferences co-hosted by the Commission and the Bank at Brussels, in December 1995 and April 1996, led to total commitments of over $1.9 billion in concessional assistance by some 60 bilateral and multilateral donors for immediate reconstruction activities in the country in 1996. UN وفي مؤتمرين للمانحين اشتركت اللجنة في استضافتهما مع البنك في بروكسل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ونيسان/أبريل ١٩٩٦ أعلن عن التعهد بتبرعات تفوق قيمتها ١,٩ بليون دولار في شكل مساعدات تساهلية قدمها زهاء ٦٠ من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ﻷنشطة التعمير الفورية في البلد في عام ١٩٩٦.
    Moreover, a positive by-product of the project is the creation of a pool of internally displaced contractors to undertake significant amounts of the rehabilitation work, who thereby not only earn income but also develop skills which will remain in demand as rehabilitation and reconstruction activities continue. UN وكان للمشروع أثر آخر، بالإضافة إلى ذلك، إذ ساهم في تكوين مجموعة مقاولين مؤلفة من الأشخاص المشردين داخلياً الذين يقومون بإنجاز جزء كبير من أعمال الترميم، مما يسمح لهم بتحقيق دخل معين بل ومن تنمية مهارات ستظل مطلوبة طالما استمرت أنشطة الترميم وإعادة البناء.
    The gap between emergency relief and longer-term development and reconstruction activities continued to be very wide. UN وقد ظلت الفجوة الفاصلة بين الاغاثة الطارئة والتنمية الأطول أجلاً وأنشطة إعادة البناء عميقة جدا.
    76. In paragraph 1976 (a) of its report, the Mission recommended that the international community and responsible Palestinian authorities should establish appropriate mechanisms to ensure that the funds pledged by international donors for reconstruction activities in the Gaza Strip were smoothly and effectively disbursed, and urgently put to use for the benefit of the population of Gaza. UN 76- أوصت البعثة، في الفقرة 1976(أ) من تقريرها، بأن ينشئ المجتمع الدولي والسلطات الفلسطينية المسؤولة آليات ملائمة لضمان أن يجري على نحو سلس وفعّال صرف الأموال التي أعلن المانحون الدوليون التبرع ﺑﻬا لأنشطة التعمير في قطاع غزة وأن يجري استخدامها على وجه الاستعجال لصالح سكان غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد