The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
The organization continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year. | UN | وما زالت المنظمة تولي اهتماما شديدا للمبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة على مدار السنة. |
50. An environmental cost recorded as an extraordinary item should be separately disclosed. | UN | ٠٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن أي تكاليف بيئية تسجل باعتبارها بنداً من البنود الاستثنائية. |
The data projected for 2008 in this document are based on information received and pledges recorded as of 1 March 2008. All 2007 data/figures used in this report are provisional. | UN | وتستند البيانات المسقطة لعام 2008 إلى المعلومات الواردة وإلى التبرعات المعلنة المسجلة حتى 1 آذار/مارس 2008، مع العلم بأن جميع البيانات والأرقام المستخدمة في هذا التقرير مؤقتة. |
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected. | UN | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعلا. |
Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects. | UN | تُسَّجل التبرعات كإيرادات عند تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ الواردة ريثما يجري تحديد مشاريع معينة. |
The advances given to the implementing partner were recorded as disbursements, duly adjusting the obligation. | UN | وكانت السلف النقدية المقدمة للشريك المنفذ تسجل بوصفها مدفوعات تستخدم في تسوية الالتزامات على النحو المناسب. |
If such a suspected offence is confirmed, it is recorded as an instance of politically motivated crime in the crime statistics. | UN | وإذا ما تأكدت هذه الجريمة المشتبه فيها، فإنها تسجل على أنها حالة لجريمة ذات دوافع سياسية في الإحصاءات المتعلقة بالجريمة. |
∙ The adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should be recorded as one of the goals of the States parties that has been accomplished. | UN | ● إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن يسجل باعتباره أحد اﻷهداف المنجزة للدول اﻷطراف. |
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. | UN | وتواصل الإدارة إيلاء اهتمام دقيق للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. | UN | وتواصل الإدارة الاهتمام عن كثب بالتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. | UN | ولا تزال الإدارة تولي اهتماما وثيقا للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. | UN | وما زالت الإدارة تولي اهتماما وثيقا للتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
50. An environmental cost recorded as an extraordinary item should be separately disclosed. | UN | ٠٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن أي تكاليف بيئية تسجل باعتبارها بنداً من البنود الاستثنائية. |
Interest due from cash and term deposits made in the financial period but not maturing until future periods is recorded as accounts receivable. | UN | أما الفائدة المستحقة من الودائع النقدية والودائع ﻷجل التي يضطلع بها خلال السنة المالية ولا يكون تاريخ استحقاقها واقعا إلا في فترات مقبلة فإنها تسجل باعتبارها من حسابات القبض. |
The data projected for 2009 in this document are based on information received and pledges and contributions recorded as of 1 April 2009. | UN | وتستند البيانات المتوقعة لعام 2009 في هذه الوثيقة إلى المعلومات المتلقاة وإعلانات التبرع والمساهمات المسجلة حتى 1 نيسان/أبريل 2009. |
These amounts will remain recorded as accounts payable until payment is effected. | UN | وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعلا. |
Contributions received for future periods are recorded as deferred income. | UN | والتبرعات الواردة بشأن فترات قادمة يجري تسجيلها كإيرادات مؤجلة. |
However, subsequent investments that may lead to the attainment of the threshold value may not be recorded as FDI. | UN | غير أن الاستثمارات اللاحقة التي قد تؤدي إلى تحقيق القيمة العتبية يمكن ألا تسجل بوصفها استثمارا مباشرا أجنبيا. |
However, contributions to the State scheme are recorded as payroll taxes, whereas mandatory contributions to the private scheme are not. | UN | بيد أن الاشتراكات في الخطط الحكومية تسجل على أنها ضرائب على المرتبات، سواء كانت اشتراكات إلزامية في المشروع الخاص أم لا. |
101. The adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should be recorded as one of the goals of the States parties that has been accomplished. | UN | ١٠١ - إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن يسجل باعتباره أحد الأهداف المنجزة للدول الأطراف. |
Contributions to trust funds are recorded as income upon receipt; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها؛ |
The Finance Section has taken note of this recommendation and is carefully tracking the reporting of refunds from previous bienniums to ensure they are appropriately recorded as miscellaneous income. | UN | أحاط قسم الشؤون المالية علما بهذه التوصية، وهو يتتبع بعناية الإبلاغ عن المبالغ المستردة من فترات السنتين السابقة لضمان تسجيلها على النحو المناسب بوصفها إيرادات متنوعة. |
The Administration considers strategic deployment stock items as new when issued, regardless of how long the items were held in the United Nations Logistics Base, until recorded as received by a mission, with the exception of certain expendable property items, such as medical supplies, which have specific expiration dates determined by the manufacturer. | UN | وتعتبر الإدارة أصناف مخزونات النشر الاستراتيجية جديدة عند إصدارها، بصرف النظر عن طول الفترة الزمنية التي احتُفظ بها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، إلى حين تسجيلها كأصناف تلقتها بعثة ما، باستثناء أصناف معينة من الممتلكات المستهلكة، كاللوازم الطبية، التي لها تواريخ محددة لنفاد الصلاحية يحددها المصنِّع. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي: |
(vi) Income relating to future financial periods is not recognized in the current financial period and is recorded as deferred income as referred to in paragraph k (iii) below. | UN | ' 6` لا تُدرَج الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تُقيَّد بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة (ك)، ' 3` أدناه؛ |
40. Thirdly the Board noted $12.67 million of non-expendable property recorded as " not found yet " . | UN | 40 - وثالثا، لاحظ المجلس ممتلكات غير مستهلكة قيمتها 12.67 مليون دولار مسجلة تحت بند " لم يعثر عليها بعد " . |
The refund was therefore recorded as adjustments to prior period expenditure. | UN | وبالتالي، كان رد اﻷموال يسجل بوصفه تسويات لنفقات الفترة السابقة. |