ويكيبيديا

    "recorded at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسجلة في
        
    • المسجل في
        
    • قيدت على
        
    • المسجلة لدى
        
    • قيدها حسب
        
    • سُجل في
        
    • تسجَّل في
        
    While significant, that deficit marked an improvement over the even larger cash deficits which had been recorded at the end of 1997 and 1996. UN وهذا العجز، مع أنه هام، شكل تحسنا بالمقارنة مع أوجه العجز النقدي المسجلة في نهاية 1997 و 1996.
    Statistics recorded at the final destination do not therefore necessarily correspond to the number of people attempting to leave the Democratic People's Republic of Korea. UN ولذلك فإن الإحصاءات المسجلة في الوجهة النهائية لا تتطابق بالضرورة مع عدد الناس الذين يحاولون مغادرة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The information recorded at the initial registration at Karonga Reception Centre contains basic bio-data, such as name, nationality, sex, and date of birth. UN وتتضمن المعلومات المسجلة في التسجيل الأولي في مخيم الاستقبال في كارونغا بيانات حيوية كالاسم والجنسية ونوع الجنس وتاريخ الميلاد.
    In 1988, the mortality rate recorded at health facilities nationwide was calculated at 665 per hundred thousand, or 6.7%. UN وفي عام 1988، بلغ معدل الوفيات المسجل في المرافق الصحية على صعيد الوطن 665 لكل مائة ألف، أو 6.7 في المائة.
    a/ The dollar equivalent of contributions pledged in national currencies has been calculated at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 1994. However, contributions paid are recorded at the rate of exchange in effect on the date of payment or at the actual United States dollar amount if paid in United States dollars. UN )أ( حسب المعادل الدولاري للتبرعات المعقودة بالعملات الوطنية على أساس أسعار الصرف المعمول بها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أما التبرعات المدفوعة فقد قيدت على أساس أسعار الصرف المعمول بها وقت الدفع أو على أساس المبلغ الفعلي بدولارات الولايات المتحدة إذا تم الدفع بدولارات الولايات المتحدة.
    25. Cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/2008 59 UN 25 - الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 76
    Altogether, these three sectors attracted almost 75 per cent, or $780 million, of the total value of UNICEF assistance recorded at $1.0 billion in 2002. UN وامتصت هذه القطاعات الثلاثة معا 75 في المائة، أو 780 مليون دولار، من مجموع مساعدات اليونيسيف المسجلة في عام 2002 وهي بليون دولار.
    A situation similar to that recorded at the previous Census is noticed in the West and South-East, the rural male population weight in these regions being the same as in 1992. UN ويلاحظ وجود حالة مماثلة للحالة المسجلة في الإحصاء السابق في الغرب وفي الجنوب الشرقي، حيث أن عدد الذكور من سكان الريف في هذه المناطق لم يختلف عما كان عليه عام 1992.
    Some data recorded at a later stage actually referred to sentences handed down under the previous law, while other data was simply unavailable. UN وقال إن بعض البيانات المسجلة في مرحلة لاحقة تشير بالفعل إلى الأحكام القضائية الصادرة بموجب القانون السابق، بينما لا يتوافر بعض آخر من البيانات.
    This marked an increase from 1,016 households recorded at the beginning of the programme in 1994, of which only 1.2% of the beneficiaries were female-headed households. UN وكان هذا يمثل زيادة عنلى الأُسر المعيشية المسجلة في بداية برنامج عام 1994 والبالغ عددها 016 1 أُسرة وكانت الأُسر المعيشية التي تعولها امرأة تمثل 1.2 في المائة فقط.
    The increase at the ungraded level clearly outpaced, by a factor of 2.4, the increases recorded at the P-3 level during the same period. UN وتجاوزت الزيادة في الرتبة غير المصنفة، بشكل واضح، بعامل قدره 2.4، الزيادات المسجلة في الرتبة ف-3 خلال الفترة ذاتها.
    One should bear in mind that the figures recorded at the foundation represent only reported cases, so they may misrepresent the actual situation. UN ولا ينبغي أن يغيب عن الأذهان أن الأرقام المسجلة في المؤسسة المشار إليها تمثل فحسب الحالات المبلغ عنها، ومن ثم فإنها قد لا تمثل الحالة الفعلية.
    122. Based on information describing the latest changes in the tax and social legislation at the income level of P-4, step VI, which had been recorded at all headquarters locations, the Commission examined the reasons behind the changes. UN 122 - واستنادا إلى المعلومات التي تبين أحدث التغييرات في التشريعات الضريبية والاجتماعية بالنسبة لمستوى دخل الدرجة السادسة من الرتبة ف-4، المسجلة في جميع المواقع التي بها مقار، درست اللجنة الأسباب الكامنة وراء التغيرات.
    194. Legitimate exports to Belgium by dealers in the United Republic of Tanzania during 2000 were recorded at the Ministry of Mines in Dar es Salaam as 25,875.85 carats, worth $1,682,059. UN 194- وبلغت كمية الصادرات الشرعية إلى بلجيكا من قِبل التجار في جمهورية تنزانيا المتحدة خلال عام 2000 المسجلة في وزارة المناجم في دار السلام 875.85 25 قيراطا، قيمتها 059.29 682 1 دولارا.
    In view of the new circumstances of the world situation, my delegation supports the early convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, in order to build upon the historic achievements recorded at the first special session, as well as other important achievements recorded thereafter. UN وفي ضوء الظروف الجديدة التي يمر بها الوضع العالمــي، يؤيــد وفد بلــدي عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في وقت مبكــر، حتى نكمل المنجــزات التاريخية المسجلة في الدورة الاستثنائية اﻷولى، وأيضا سائر المنجزات الهامة المسجلة بعد ذلك.
    Furthermore, there has been a rather strong expansion of lending and rapid job creation, and the industrial capacity utilization rate has topped that recorded at the peak of the last business cycle. UN وعلاوة على ذلك، حصل توسع قوي إلى حد ما في اﻹقراض وخلق الوظائف بسرعة، وتجاوز معدل استخدام القدرات الصناعية المعدل المسجل في أوج الدورة التجارية اﻷخيرة.
    9. As of 30 June 2008, the Agency was owed approximately $24.3 million in VAT reimbursements from the Palestinian Authority, almost double the $12.8 million figure recorded at the end of 2006. UN 9 - وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كانت السلطة الفلسطينية مدينة للوكالة بمبلغ 24.3 مليون دولار تقريبا من مدفوعات ضريبة القيمة المضافة، أي حوالي ضعف الرقم المسجل في نهاية عام 2006 والبالغ 12.8 مليون دولار.
    a/ The dollar equivalent of contributions pledged in national currencies has been calculated at the United Nations operational rate of exchange in effect as at 30 June 1995. However, contributions paid are recorded at the rate of exchange in effect on the date of payment or at the actual United States dollar amount if paid in United States dollars. UN )أ( حسب المعادل الدولاري للتبرعات المعقودة بالعملات الوطنية على أساس أسعار الصرف المعمول بها في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أما التبرعات المدفوعة فقد قيدت على أساس أسعار الصرف المعمول بها وقت الدفع أو على أساس المبلغ الفعلي بدولارات الولايات المتحدة إذا تم الدفع بدولارات الولايات المتحدة.
    The following table gives a glimpse of the cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/08. UN ويوفر الجدول التالي عن القضايا المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة للسنة المالية 2007-2008.
    18. Note 2 (f) of the financial statements for 1998 states that contributions in kind are recorded at the fair market value. UN 18- جاء في الملاحظة 2 (و) من البيانات المالية لعام 1998 أن التبرعات العينية يجري قيدها حسب القيمة السوقية العادلة.
    150. During the visit of the Monitoring Group to Mombasa on 16 June 2004, it was discovered that a particular dhow that was recorded at the main port as scheduled to arrive on 17 June 2004 was reported to have left the old port a few hours before the arrival of the Monitoring Group. UN 150 - وأثناء زيارة فريق الرصد لمومباسا في 16 حزيران/يونيه 2004، اكتُشف أن مركبا شراعيا معينا كان قد سُجل في الميناء الرئيسي على أنه من المقرر أن يصل في 17 حزيران/يونيه 2004 قد أُفيد بأنه غادر الميناء القديم قبل ساعات قليلة من وصول فريق الرصد.
    They are initially recorded at fair value plus transaction costs and subsequently reported at amortized cost calculated using the effective interest method. UN وهي تسجَّل في البداية بقيمتها العادلة مضافا إليها تكاليف المعاملات ويُبلغ عنها لاحقا بالتكلفة المحسوبة باستخدام طريقة سعر الفائدة الفعلي بعد خصم الإهلاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد