ويكيبيديا

    "recorded for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سجلت خلال
        
    • والمسجلة خلال
        
    • المسجلة في
        
    • سُجلت خلال
        
    • سُجِّلت خلال
        
    • المسجلة خلال
        
    • المسجلين بسبب
        
    • المسجلة عن
        
    • تسجيلها بشأن
        
    • سُجلت في
        
    • تُسجَّل بشأن
        
    • والمسجلة في
        
    • مسجلة لعام
        
    • سُجل خلال
        
    • سُجل في
        
    One Government estimate put actual GDP growth at 0.8 per cent in 2007 and at about 0.2 per cent for 2008, the lowest levels recorded for that decade. UN وحسب تقدير الحكومة، ناهز معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للفرد الواحد نسبة 0.2 في المائة عام 2008، بالمقارنة مع 0.8 في المائة عام 2007، وهي النسب الأكثر انخفاضاً من بين تلك التي سجلت خلال هذا العقد.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for March 2013. UN وفقا لتعليمات تلقيتها من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار من قِبل القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا التي سجلت خلال شهر آذار/مارس 2013.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for July 2013. UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر تموز/يوليه 2013.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for April 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المتواصلة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر نيسان/أبريل ٢٠١٤ (انظر المرفق).
    The incident levels during the winter months nevertheless stood well in excess of those recorded for previous years. UN ومع ذلك، ظل مستوى الحوادث التي وقعت خلال فصل الشتاء أعلى مقارنة بعدد الحوادث المسجلة في السنوات السابقة.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia recorded for February 2013. UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والتي سُجلت خلال شهر شباط/فبراير 2013.
    The current account surplus for 2005 was equivalent to 1.3 per cent of GDP, thus exceeding the surpluses recorded for the previous two years (0.9 per cent in 2004 and 0.5 per cent in 2003). UN وبلغ فائض الحساب الجاري لعام 2005 ما يعادل 1.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، متجاوزا بذلك قيمة الفوائض التي سجلت خلال العامين السابقين (0.9 في المائة في عام 2004، و 0.5 في المائة في عام 2003).
    Upon the instructions of my Government, I am writing to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of June 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر حزيران/يونيه 2014 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of April 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر نيسان/أبريل 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of May 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سجلت خلال شهر أيار/مايو 2013 (انظر المرفق).
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for September 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا والمسجلة خلال شهر أيلول/سبتمبر 2014 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of February and March 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهري شباط/فبراير وآذار/مارس (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of April 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا، والمسجلة خلال شهر نيسان/أبريل 2010 (انظر المرفق).
    The expenditures recorded for the period are shown in column 2 by budget line item. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة في الفترة حسب كل بند من بنــود الميزانيــة.
    The annual growth rate since 1999 is 2.3 percent, which is lower than that recorded for the period between 1986 and 1999, which is 2.8 percent. UN ووصل معدل النمو السنوي منذ عام 1999 إلى 2.3 في المائة، أي أقل من النسبة المسجلة في الفترة بين عامي 1986 و1999 التي بلغت 2.8 في المائة.
    Upon the instructions of my Government, I am writing to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of May 2014 (see annex). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، أكتب إليكم لأوجِّه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجلت خلال شهر أيار/مايو 2014 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of February 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لو قف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، والتي سُجلت خلال شهر شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Azerbaijan recorded for the month of February 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان والتي سُجِّلت خلال شهر شباط/فبراير ٢٠١٤ (انظر المرفق).
    Violation of the ceasefire by the military forces of the Republic of Armenia, recorded for the month of June 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهر حزيران/يونيه 2010
    List the 10 most common citizenships of people recorded for drug trafficking in your country, from most common to least common. UN يرجى ذكر أشيع الجنسيات العشر للأشخاص المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات في بلدكم، مع ترتيبها من الأشيع إلى الأقل شيوعا.
    For the third consecutive year, the Board's emphasis relates to significant discrepancies between the results of the physical count of assets and the information recorded for expendable and non-expendable property at various missions, pointing out deficiencies in the overall management of United Nations property in various missions. UN وتتعلق المواضيع المحددة للمجلس للسنة الثالثة على التوالي بفوارق كبيرة بين نتائج العد الفعلي للأصول والمعلومات المسجلة عن الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة في البعثات المختلفة، مشيرا إلى أوجه القصور في الإدارة العامة لممتلكات الأمم المتحدة في مختلف البعثات.
    The record to be kept by the contracting authority should firstly contain, as appropriate, such general information concerning the selection proceedings as is usually required to be recorded for public procurement (e.g. the information listed in article 11 of the UNCITRAL Model Law), including the following: UN ٥٣١ - وينبغي أن يتضمن السجل الذي تحتفظ به الهيئة المتعاقدة أولا ، حسب الاقتضاء ، المعلومات العامة المتعلقة باجراءات الاختيار ، وهي معلومات يلزم عادة تسجيلها بشأن الاشتراء العمومي )مثل المعلومات الواردة في المادة ١١ من قانون اﻷونسيترال النموذجي( ، ومنها ما يلي :
    By industry, the highest shares that year were recorded for transport, storage and communications, mining, financial services, and food and beverages. UN وحسب كل صناعة على حدة، فإن أعلى أنصبة سُجلت في العام المذكور كانت في خدمات النقل والتخزين والاتصالات والتعدين والتمويل، وفي الأطعمة والمشروبات.
    Some organizations also confirmed that sick leave data is not recorded for all staff members: one records data for its international staff, but not for the remaining 80 per cent of its staff; while others do not include sick leave taken by temporary staff, consultants and independent contractors in their statistics. UN وقد أكدت أيضاً بعض المنظمات أن البيانات المتعلقة بالإجازات المرضية لا تُسجَّل بشأن جميع الموظفين: فإحدى المنظمات تسجل البيانات فيما يتعلق بموظفيها الدوليين ولكن لا تسجل أي بيانات بخصوص باقي الموظفين الذين يشكلون نسبة 80 في المائة من موظفيها؛ في حين أن منظمات أخرى لا تسجل في إحصاءاتها الإجازات المرضية التي يأخذها الموظفون المؤقتون والخبراء الاستشاريون والمتعاقدون المستقلون.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for June 2014 (see annex). UN بناء على التعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا، والمسجلة في حزيران/يونيه 2014 (انظر المرفق).
    The latest case recorded for the year 2012 is from France. UN ووردت أحدث حالة مسجلة لعام 2012 من فرنسا.
    In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the ongoing violations of the ceasefire by the Republic of Armenia recorded for May 2014 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومة جمهورية أذربيجان، يشرفني أن أطلعكم على ما سُجل خلال شهر أيار/مايو 2014 من الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها جمهورية أرمينيا (انظر المرفق).
    Although the highest number so far was recorded for calendar year 2001, the level of participation continues to remain relatively high. UN ورغم أن أكبر عدد ورد من التقارير كان قد سُجل في السنة التقويمية 2001، فلا يزال مستوى المشاركة مرتفعا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد