The Juvenile Court was not functioning in Sector North, and judicial officers faced difficulty in accessing court records for monitoring cases. | UN | لم تكن محكمة الأحداث تعمل في قطاع الشمال، ولاقى الموظفون القضائيون صعوبات في الوصول إلى سجلات المحكمة لرصد القضايا. |
They say that there are no records for the period. | UN | وقالا إنهما لا يحتفظان بأي سجلات عن تلك الفترة. |
Strict rules on the maintenance of medical records for all detained persons should be established and rigorously adhered to; | UN | كما يجب أن تقر قواعد صارمة بشأن حفظ سجلات طبية لجميع المعتقلين والالتزام بذلك على وجه الدقة؛ |
In addition, summary records for the meetings of the Committee will be issued only in English and French. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر محاضر موجزة لجلسات اللجنة باللغتين الإنكليزية والفرنسية فقط. |
My delegation stressed several times that we need to seriously consider having verbatim records for the sake of transparency and for the sake of fairness. | UN | وقد شدد وفدي في مرات عديدة على أننا ينبغي أن ننظر بجدية في إعداد محاضر حرفية من أجل الشفافية ومن أجل العدالة. |
In 2010-2011, mandated summary records for the Human Rights Council and its Advisory Committee have again been postponed, indefinitely. | UN | في الفترة 2010-2011، تكرر تأجيل إنجاز المحاضر الموجزة لمجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية إلى أجل غير مسمى. |
Focus your search on hospital records for patients who suffered from frostbite. | Open Subtitles | ركزوا بحثكم على سجلات المشافي للمرضى الذين عانوا من قضمة صقيع |
Okay, I need cheating hearts' client records for that. | Open Subtitles | حسناً سأحتاج سجلات عملاء القلوب الخائنة لأجل هذا |
We got hold of your pay records for the last six months. | Open Subtitles | نحن حصلت على عقد من سجلات راتبك ل الأشهر الستة الماضية. |
I'm checking all the customer records for the last 48 hours. | Open Subtitles | أنا أتحقق من كل سجلات الزبائن في آخر 48 ساعة. |
That's strange. No medical records for the 82nd are available. | Open Subtitles | غريب ، لا سجلات طبية متوافرة عن الكتيبة 82 |
Listen,I need you to access some divorce records for me. | Open Subtitles | إسمع، أحتاجك للوصول إلى بعض سجلات الطلاق من أجلي |
The Assistants will maintain records for the various transactions occurring in the facilities and provide training for the national staff. | UN | وسيقوم المساعدان بحفظ سجلات مختلف المعاملات المبرمة في المرفقين وتوفير التدريب للموظفين الوطنيين. |
Implementation of transfer to digital storage and electronic processing of the medical examinations records for peacekeeping military observers and civilian police officers | UN | تنفيذ عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية |
Summary records for all plenary and organizational meetings of the Council were provided in 2006 and 2007. | UN | وأتيحت محاضر موجزة لجميع جلسات المجلس العامة والتنظيمية في عامي 2006 و2007. |
It has also been agreed that no summary records of the Committee proceedings will be produced, unless a request for summary records for a specific meeting is put forward by the Committee members. | UN | واتُّفق أيضا على عدم إصدار محاضر موجزة لأعمال اللجنة، إلا إذا طلب أعضاء اللجنة مسبقا محاضر موجزة لجلسة محددة. |
He therefore proposed that the Fourth Committee should decide that the practice of preparing summary records for meetings of the Special Committee should be abolished. | UN | ولذلك، فقد اقترح أن تقرر اللجنة الرابعة إلغاء الممارسة المتمثلة في إعداد محاضر موجزة لجلسات اللجنة الخاصة. |
A monitoring mechanism was established to ensure that verbatim records for the Security Council are issued within one working day. | UN | وأنشئت آلية للرصد لكفالة أن تصدر المحاضر الحرفية لجلسات مجلس الأمن في ظرف يوم عمل واحد. |
He had not in fact received the summary records for some time and had therefore not had the opportunity to amend them. | UN | وهو لم يتلق في الواقع المحاضر الموجزة منذ بعض الوقت ولذلك لم تسنح له فرصة تعديلها. |
Maintenance of all archived records for all liquidating missions | UN | تعهد جميع السجلات المحفوظة لجميع البعثات موضع التصفية |
Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام. |
In conformity with its Financial Regulations, UNOPS maintains separate accounting and other financial records for: | UN | وعملاً بنظامه المالي، يحتفظ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بسجلات محاسبية وسجلات مالية أخرى مستقلة تتعلق بما يلي: |
Without prejudice to an eventual decision by the Preparatory Committee, the estimates also include the provision of summary records for the 2005 Review Conference itself. | UN | ودونما إخلال بما قد تقرره اللجنة التحضيرية في نهاية المطاف، تتضمن التقديرات أيضا اعتمادا للمحاضر الموجزة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نفسه. |
The Archives Unit appraises records to determine which have sufficient historical or other value to warrant their continued preservation in the United Nations archives; ar-ranges and describes the records for research use; prepares finding aids and indexes; microfilms records for purposes of preservation and provides research services and facilities for United Nations and external researchers. | UN | وتقيم وحدة المحفوظات الوثائق لتقرر ما إذا كان ﻷي منها قيمة تاريخية أو قيمة من نوع آخر تبرر استمرار حفظها في محفوظات اﻷمم المتحدة؛ كما أنها ترتب الوثائق وتحدد مواصفاتها من حيث قيمتها البحثية، وتعد وسائل تحديد الوثائق وفهارسها؛ وتنقل الوثائق على اﻷفلام الدقيقة ﻷغراض الحفظ؛ وتوفر خدمات البحوث والتسهيلات للباحثين من اﻷمم المتحدة ومن الخارج. |
This past summer in the American West, there were a lot of cities that broke all-time records for high temperatures and number of consecutive days with a 100-degree temperature or more. | Open Subtitles | في الصيف السابق في غرب أمريكا مدن عدة حطمت الرقم القياسي لأعلى درجة حرارة ولأيام متاعقبة وصلت فوق 100 درجة فهرنهايت وزيادة |
Could you possibly look up death records for a particular body? | Open Subtitles | هل يُمكنك أن تبحث في سجلاّت الوفيات عن جثة مُحدّدة؟ |