ويكيبيديا

    "records on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجلات المتعلقة
        
    • سجلات عن
        
    • بسجلات عن
        
    • بسجلات بشأن
        
    • على سجلات
        
    • سجلات في
        
    • تسجيلاته على نظامه الصوتي
        
    • سجلات هاتف
        
    • والمحاضر المتعلقة
        
    • على السجلات
        
    • للاحتفاظ بسجلات
        
    • سجل للخبراء
        
    records on activities and transactions in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, may only be destroyed with the explicit consent of the Prosecutor. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تدخل في المجالات الخاضعة لسلطة المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 42، من النظام الأساسي لروما، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    The records on the manufacture, possession and transfers of small arms and ammunitions are kept in at least ten years. UN وتُحفظ السجلات المتعلقة بصنع الأسلحة الصغيرة والذخائر وحيازتها ونقلها لمدة عشر سنوات على الأقل.
    Well, then how do you explain the fact that there's absolutely no records on your parents anywhere? Open Subtitles حسناً ، كيف لكِ أن تُفسري حقيقة عدم وجود سجلات عن والديكِ بأى مكان ؟
    Establishment and maintenance of records on land use; UN ' 5` إنشاء سجلات عن استخدامات الأرض، والحفاظ عليها؛
    Those authorities kept records on cases of discrimination and formulated their plans of work accordingly to focus on the most important areas. UN وتحتفظ هذه السلطات بسجلات عن حالات التمييز وتصوغ خطط عملها استناداً إليها بحيث تركّز على أهم المجالات.
    24. The Investment Management Service does not maintain records on investment performance for the individual investment officers who manage the Fund's portfolio. UN 24 - لا تحتفظ دائرة إدارة الاستثمارات بسجلات بشأن أداء كل موظف لشؤون الاستثمار من الذين يديرون حافظة الصندوق.
    The Republic of Croatia is undergoing a process of computerization of the whole system of records on conscripts. UN وجمهورية كرواتيا هي اﻵن في صدد تنفيذ عملية حوسبة كاملة لنظام السجلات المتعلقة بالمتطوعين.
    This is particularly important owing to the requirement for property values to be reported in the financial statements of the Organization, and hence for records on capital improvements to be updated continuously and accurately. UN وتعود أهمية هذا الأمر بوجه خاص إلى الالتزام بتسجيل قيمة الممتلكات في البيانات المالية للمنظمة، مما يقتضي بالتالي مداومة استكمال السجلات المتعلقة بمشاريع تحسين المباني بدقة.
    133. Guinea is a Kimberley Process participant with an established secretariat in charge of keeping records on national diamond production. UN 133 - تندرج غينيا ضمن المشاركين في عملية كيمبرلي ولديها أمانة قائمة معنية بحفظ السجلات المتعلقة بالإنتاج الوطني للماس.
    As a result, the senior inspector on duty when the death occurred was charged with abuse of power leading to a death of a person, with falsification of records on the detention of the victim, and with negligence. UN ونتيجة لذلك، اتهم كبير المفتشين المناوب عند حدوث الوفاة بإساءة استعمال السلطة مما أدى إلى وفاة أحد الأشخاص، وتزوير السجلات المتعلقة باحتجاز الضحية، والإهمال.
    records on activities and transactions in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, may only be destroyed with the explicit consent of the Prosecutor. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تندرج ضمن سلطة المدعي العام بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42، من نظام روما الأساسي، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    I cross-checked Sonya's case, and found records on a high-school kid. Open Subtitles بحثت عن حالات مشابهه لسونيا ووجدت سجلات عن فتي في الثانوية
    Police and prosecutorial representatives from Bosnia and Herzegovina established proposals for standardized versions of a total of more than 20 investigative forms, including reports on criminal offences, minutes on searches and other investigative measures, as well as records on suspect and witness examinations. UN وقد قدّم ممثلو أجهزة الشرطة والادعاء العام من البوسنة والهرسك اقتراحات بشأن رؤية محددة لأكثر من عشرين استمارة تحقيق، بما فيها تقارير الجرائم، ومحاضر عمليات التفتيش، وتدابير أخرى بشأن التحقيقات، بالإضافة إلى سجلات عن التحقيقات مع المشتبه فيهم والشهود.
    and the Protocols thereto: expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities UN المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: مشاورات الخبراء بشأن وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة
    Marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities UN وسم الأسلحة النارية، وحفظ سجلات عن الأسلحة النارية، والاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وتحديد السلطات المختصة
    The State Department of Statistics and Sociology of the Republic of Moldova do not have any records on women conducting activities in their own households and are not remunerated. UN ولا تملك الإدارة الحكومية للإحصاءات وعلم الاجتماع في جمهورية مولدوفا أي سجلات عن النساء اللاتي يزاولن أنشطة في بيوتهن ولا يتقاضين عنها أجرا.
    On the basis of complaints made by political parties as well as reports from UNTAC components, UNTAC has kept records on various forms of interference with political activity, including allegations of harassment and intimidation as well as murders and armed attacks. UN وعلى أساس الشكاوى التي تقدمت بها اﻷحزاب السياسية، فضلا عن التقارير الواردة من عناصر السلطة الانتقالية، تحتفظ السلطة الانتقالية بسجلات عن مختلف أشكال التدخل في النشاط السياسي، ومنها اﻹدعاءات المتعلقة بالمضايقات والتخويف فضلا عن الاغتيالات والهجمات المسلحة.
    Those clinics provide prenatal, post-partum and reproductive health services to women. They also administer vaccinations and maintain records on the physical and mental development of children. UN وتوفر تلك المستوصفات خدمات صحية للنساء قبل الولادة وبعدها وخدمات تتعلق بالصحة الإنجابية.كما أنها تنفذ برامج للتطعيم وتحتفظ بسجلات بشأن التطور البدني والعقلي للأطفال.
    So we got to get medical records on every known associate. Open Subtitles لذا يجب علينا الحصول على سجلات الفحص الطبى لكل مساعدين ارون
    - No records on file. - It's got to be law enforcement. Open Subtitles .لا توجد سجلات في الملف- .لابد من أنها تتبع جهة قانونية-
    He marched right upstairs to his old bedroom and has been playing records on his hi-fi ever since. Open Subtitles فقد صعد فورًا إلى غرفة نومه القديمة وظل يُشغل تسجيلاته على نظامه الصوتي منذ ذلك الوقت.
    Marcus just passed Bader's phone records on to Narcotics. Open Subtitles ماركوس قام للتو باعطاء سجلات هاتف بيدر لمكتب التدقيق
    All documents and records on disarmament and international security items were distributed during the sixty-seventh session of the General Assembly to all Members of the United Nations, including all Members of the Conference on Disarmament. UN وُزعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة بموضوعي نزع السلاح والأمن الدولي أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    According to the Secretary—General, United Nations humanitarian observers had reported that they continued to be granted access to facilities and records on request. UN ووفقا لما ذكره اﻷمين العام، فإن مراقبي الشؤون اﻹنسانية التابعون لﻷمم المتحدة قد ذكروا أن إمكانية الدخول إلى المرافق والاطلاع على السجلات لا تزال تُمنح لهم عند طلبهم ذلك.
    The Ministry of Health should provide specialized training to health personnel dealing with victims of violence and a single, consolidated system for keeping records on cases of violence against women should be established. UN وينبغي لوزارة الصحة أن تقدم التدريب المتخصص للعاملين الصحيين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف وتُنشئ نظاماً واحداً موحداً للاحتفاظ بسجلات حالات العنف ضد النساء.
    The database is projected to contain over 150,000 records on consultants, individual contractors, volunteers, military police and interns, among others. UN ويُتوقّع أن تشتمل قاعدة البيانات على أكثر من 000 150 سجل للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتطوعين والشرطة العسكرية والمتدربين وغيرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد