ويكيبيديا

    "recovery and reintegration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعافي وإعادة الإدماج
        
    • التأهيل وإعادة الاندماج
        
    • الإنعاش وإعادة الإدماج
        
    • التعافي وإعادة إدماجهم
        
    • التعافي وإعادة الاندماج
        
    • والإنعاش وإعادة الإدماج
        
    • التأهيل وإعادة الإدماج
        
    • استعادة العافية وإعادة الإدماج
        
    • تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم
        
    • تعافيهم وإعادة إدماجهم
        
    • تأهيلهم وإعادة إدماجهم
        
    • للتعافي وإعادة الإدماج
        
    • والإنعاش إعادة الإدماج
        
    • تأهيل وإدماج
        
    • تأهيلهم وإدماجهم
        
    In this respect, the Committee is concerned about the lack of an identification mechanism of these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها.
    The State party should also ensure that all children victims of violence have access to counselling and access to appropriate recovery and reintegration services. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع ضحايا العنف من الأطفال على المشورة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج الملائمة.
    Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    Community-based recovery and reintegration programmes available for unemployed youth in high security-risk areas UN توافر برامج الإنعاش وإعادة الإدماج المجتمعية للشباب العاطل عن العمل في المناطق شديدة الخطورة من الناحية الأمنية
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns and provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم.
    In Cairo and Alexandria, the Special Rapporteur visited two shelters which provide temporary refuge for battered women and assists their recovery and reintegration into their families. UN كما زارت المقررة الخاصة دارين للإيواء في القاهرة والإسكندرية توفّران المأوى المؤقت للنساء اللاتي يتعرّضن للضرب، وتقدّمان لهن المساعدة على التعافي وإعادة الاندماج في أسرهن.
    1 Return, recovery and reintegration Officer abolished for the same reason UN أُلغيت وظيفة موظف شؤون العودة والإنعاش وإعادة الإدماج لنفس السبب
    The Inter-agency Council Against Trafficking (IACAT) monitors the implementation of prevention, protection, recovery and reintegration programs. UN 75- ويرصد المجلس المشترك بين الأجهزة لمكافحة الاتجار بالأشخاص تنفيذ برامج المنع والحماية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    However, it is concerned that the State party's recovery and reintegration measures are limited to victims of trafficking and commercial sex work and that existing child protection programmes do not adequately take into account the needs of children victims of sale, prostitution and pornography. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن تدابير التعافي وإعادة الإدماج في الدولة الطرف تقتصر على ضحايا الاتجار والتجارة الجنسية، وأن برامج حماية الأطفال القائمة لا تأخذ في الاعتبار الواجب حاجات الأطفال ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    CRC recommended that Romania consider such children, including those subjected to prostitution, as victims in need of recovery and reintegration and not as offenders. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بألا تعتبر رومانيا هؤلاء الأطفال، بمن فيهم الأطفال المستغلون في البغاء، مجرمين وإنما ضحايا في حاجة إلى التعافي وإعادة الإدماج.
    IV. Protection, recovery and reintegration UN رابعاً - الحماية وتحقيق التعافي وإعادة الإدماج
    In this respect, the Committee is concerned over the lack of an identification mechanism for these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج قد لا تتاح لهم عند الحاجة إليها.
    Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. UN ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته.
    The challenge now is to build on this foundation and support ongoing recovery and reintegration initiatives. UN ويتمثل التحدي الآن في الاستفادة من هذا الأساس ودعم مبادرات الإنعاش وإعادة الإدماج الجارية.
    The State party should continue to conduct nationwide awareness-raising campaigns and provide adequate programmes of assistance, recovery and reintegration for victims of trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنظيم حملات توعية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر برامج مناسبة لمساعدة ضحايا الاتجار وتمكينهم من التعافي وإعادة إدماجهم.
    In order to facilitate such recovery and reintegration, culturally appropriate and gendersensitive mental health care should be developed and qualified psychosocial counselling provided. UN وبغية تيسير التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع، ينبغي وضع أشكال مناسبة للرعاية في مجال الصحة العقلية تراعي الخصوصيات الثقافية للطفل ونوع جنسه،
    Section I, Component 4: humanitarian assistance, recovery and reintegration UN الفرع أولا، العنصر4: المساعدة الإنسانية والإنعاش وإعادة الإدماج
    Please also provide further information on the Government's recovery and reintegration initiatives for women who wish to leave prostitution. UN والرجاء أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن مبادرات التأهيل وإعادة الإدماج التي تتخذها الحكومة من أجل النساء اللاتي يرغبن في التوقف عن ممارسة البغاء.
    Such recovery and reintegration shall take place in an environment that fosters the health, welfare, self-respect, dignity and autonomy of the person. UN وتتحقق استعادة العافية وإعادة الإدماج هاتين في بيئة تعزز صحة الفرد ورفاهيته واحترامه لنفسه، وكرامتَه واستقلاليته.
    recovery and reintegration of victims UN تعافي الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Many countries have created centres providing comprehensive care for victims towards their recovery and reintegration. UN وقد أنشأت العديد من البلدان مراكز تقدم الرعاية الشاملة للضحايا من أجل تعافيهم وإعادة إدماجهم.
    A national action plan for 2012 - 2013 has been devised to protect and assist in the recovery and reintegration of victims. UN وقد وُضعت خطة عمل وطنية للفترة 2012-2013 من أجل حماية الضحايا والمساعدة على إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It is further concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. UN وتشعر كذلك بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ تدابير للتعافي وإعادة الإدماج لصالح ضحايا جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    One Return, recovery and reintegration Officer post is proposed for conversion from national to international United Nations Volunteer, as the occupant of the post is tasked with working with local authorities and government institutions, which necessitates high-level experience that is hard to find among the national population. UN ويقترح تحويل وظيفة واحدة لموظف مختص بالعودة والإنعاش إعادة الإدماج من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين إلى متطوعي الأمم المتحدة الدوليين لأن شاغل تلك الوظيفة مكلف بالعمل مع السلطات المحلية والمؤسسات الحكومية، وهو ما يتطلب خبرة رفيعة المستوى، يصعب العثور عليها لدى السكان المحليين.
    It also regrets that the National Narcotics Control Bureau (NNCB) does not currently have a mandate to address the drug abuse issues specifically involving children below the age of 16 and that there is a lack of child specific recovery and reintegration services for children using narcotic drugs and psychotropic substances. UN وتأسف كذلك لأن المكتب الوطني لمكافحة المخدرات ليس مكلفاً حالياً بولاية معالجة مشاكل إساءة استعمال العقاقير التي تعني الأطفال دون سن السادسة عشرة تحديداً ولأنه لا توجد خدمات إعادة تأهيل وإدماج محددة للأطفال الذين يستعملون العقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني.
    The project develops sustainable support mechanisms and structures for the identification, return, recovery and reintegration of victims of trafficking. UN ويطور المشروع آليات وهياكل دعم مستدامة لتحديد ضحايا الاتجار وإعادتهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد