It also commended Vision 2016, which was a step towards achieving economic recovery and the eradication of poverty. | UN | وهنأتها أيضاً على برنامج الرؤية 2016 الذي يمثل خطوة نحو تحقيق الانتعاش الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
Session I. Current risks to economic recovery, and the continuing structural imbalances in the global economy | UN | الجلسة الأولى: المخاطر الحالية على الانتعاش الاقتصادي، والاختلالات الهيكلية المتواصلة في الاقتصاد العالمي |
Its aim is to reduce the time lag between the start of economic recovery and the recovery of decent work opportunities. | UN | وهدفه هو خفض التأخر الزمني بين بدء الانتعاش الاقتصادي وانتعاش فرص العمل اللائق. |
Their contribution to the economic recovery and the development of Cyprus had been invaluable. | UN | وقالت إن مساهمة النساء في اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في قبرص لا يمكن تقديرها. |
Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, | UN | وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والتعافي من الكوارث وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات، |
Recognizing the clear relationship between sustainable development, poverty eradication, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, | UN | وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات، |
I wish to acknowledge the role of President Clinton, the United Nations Special Envoy for Tsunami Recovery, and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for their assistance with tsunami-related support. | UN | وأود أن أنوه بدور الرئيس كلينتون، مبعوث الأمم المتحدة الخاص للانتعاش من التسونامي، والأمين العام، السيد كوفي عنان، في تقديم المساعدات في إطار الدعم المتعلق بالتسونامي. |
Indeed, the programme was derived from two previous international cooperation arrangements, namely Africa's Priority Programme for Economic recovery and the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. | UN | والواقع أن البرنامج كان مستمدا من ترتيبيــن سابقين للتعاون الدولي، هما برنامج أولويات أفريقيا للإنعاش الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للعمل من أجل الإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
By strengthening democratic legal and judicial institutions, UNMIBH also contributes to economic recovery and the return of displaced persons and refugees. | UN | وتساهم البعثة، من خلال تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية، في الانتعاش الاقتصادي وفي عودة المشردين واللاجئين. |
The Protocol's provisions on international cooperation were essential in order to facilitate humanitarian aid, post-conflict recovery and the security of peacekeeping operations. | UN | وأشار إلى أن ترتيبات البروتوكول المتعلقة بالتعاون الدولي أساسية لتعزيز تقديم المساعدة الإنسانية، وتحقيق الانتعاش بعد النزاعات، وكفالة الأمن لعمليات حفظ السلام. |
With this recovery and the leasing of 35 new resorts, the budget deficit is expected to be significantly reduced by the end of 2006. | UN | وبفضل هذا القدر من الانتعاش وتأجير 35 منتجعا جديدا، من المتوقع أن ينخفض عجز الميزانية بدرجة كبيرة بحلول نهاية عام 2006. |
The tsunami disaster entailed difficulties in achieving a smooth transition from the relief to the recovery and the reconstruction phases. | UN | 24- وانطوت كارثة تسونامي على صعوبات في تحقيق عملية انتقال سلس من الإغاثة إلى مرحلتي تحقيق الانتعاش والتعمير. |
Economic recovery and the creation of a secure environment will be key to gaining popular confidence in the renewed process. | UN | وسيشكل الانتعاش الاقتصادي وتهيئة بيئة آمنة أمرا رئيسيا للحصول على الثقة الشعبية بتجديد العملية. |
The tsunami disaster entailed difficulties in achieving a smooth transition from the relief to the recovery and the reconstruction phases. | UN | 24- وانطوت كارثة تسونامي على صعوبات في تحقيق عملية انتقال سلس من الإغاثة إلى مرحلتي تحقيق الانتعاش والتعمير. |
In collaboration with the International Labour Organization (ILO), IMF had begun to consider more closely the impact of growth on recovery and the problem of jobless recovery. | UN | وبالتعاون مع منظمة العمل الدولية شرع صندوق النقد الدولي في النظر عن كثب أوثق في أثر النمو على الانتعاش ومشكلة الانتعاش غير المولّد للعمالة. |
The economic recovery and the well-being of workers remains threatened by government austerity budgets in many countries. | UN | ولا يزال الانتعاش الاقتصادي وتحقيق رفاه العمال مهددا بفعل ميزانيات التقشف الحكومية في كثير من البلدان. |
A year and a half has elapsed since the beginning of the implementation of the programme of economic recovery and the situation in the external environment remains unchanged. | UN | وقد انقضى عام ونصف عام منذ بداية تنفيذ برنامج الانتعاش الاقتصادي ولا تزال حالة البيئة الخارجية كما هي. |
It also revealed stimulating signs of economic recovery and the advent of a new era of democracy and national reconciliation. | UN | وكشفت أيضا عن إشارات مشجعة بشأن الانتعاش الاقتصادي وبداية حقبة جديدة من الديمقراطية والمصالحة الوطنية. |
That is why I appeal urgently to the United Nations and more specifically to the “Friends of the Congo” — which at the Brussels conference decided to provide the assistance needed to rebuild the Democratic Republic of the Congo — to contribute to the trust fund established for that purpose, with a view to helping in the economic recovery and the rebuilding of my country. | UN | ولذا فإني أناشد بإلحاح اﻷمم المتحدة، وعلى نحو أكثر تحديدا " أصدقاء الكونغو " - الذين قرروا في مؤتمر بروكسل تقديم المساعدة المطلوبة ﻹعادة بناء جمهورية الكونغو الديمقراطية - أن يسهموا في الصندوق الائتماني الذي أنشئ لهذا الغرض، بغية تقديم المساعدة في عملية اﻹنعاش الاقتصادي وإعادة البناء في بلدي. |
" Recognizing also the clear relationship between development, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, | UN | " وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث والتعافي من الكوارث، وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات، |
Recognizing the clear relationship between sustainable development, poverty eradication, disaster risk reduction, disaster response and disaster recovery and the need to continue to deploy efforts in all these areas, | UN | وإذ تسلم بالعلاقة الواضحة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والحد من مخاطر الكوارث والتصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وبضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع هذه المجالات، |
It analyses the geographical pattern of the present recovery and the remaining imbalances in world trade. | UN | ويحلل النمط الجغرافي للانتعاش الحالي وأوجه الاختلال المتبقية في التجارة العالمية. |
Consequently, additional capacity is needed to ensure effective coordination at the state level in support of early recovery and the transition to development. | UN | وبالتالي، هناك حاجة إلى قدرات إضافية لضمان التنسيق الفعال على مستوى الولايات دعماً للإنعاش المبكر والانتقال إلى التنمية. |
12. Stresses the need for increasingly efficient and transparent use of the cost-recovery resources, and requests that UNICEF provide, in the annual reporting of the Executive Director to the Executive Board, the amounts received from cost recovery and the use thereof; | UN | 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية استخدام الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب أن تقدم اليونيسيف في التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ الواردة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛ |