ويكيبيديا

    "recovery is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتعاش
        
    • التعافي
        
    • فإن الاسترجاع
        
    • يكون الإنعاش
        
    • ويمارس الاسترجاع
        
    • مجال استرداد
        
    • انتعاشها
        
    • تعافي
        
    • شفائه
        
    • يشكّل استرداد
        
    • يحدث انتعاش
        
    The pace of the recovery is too weak, however, to close the global output gap left by the crisis. UN غير أن وتيرة الانتعاش لا تزال أضعف من أن تسد الفجوة التي خلفتها الأزمة في الناتج العالمي.
    Some recovery is expected in the tourism sector, subject to positive economic developments in the United States. UN ويُتوقع حصول بعض الانتعاش في قطاع السياحة، رهناً بحدوث تطورات اقتصادية إيجابية في الولايات المتحدة.
    However, it will be some time before this recovery is felt in Argentina's neighbours, Paraguay and Uruguay. UN بيد أنه سينقضي بعض الوقت قبل أن يصبح هذا الانتعاش محسوسا في البلدين المجاورين للأرجنتين، أوروغواي وباراغواي.
    Inaction with respect to conserving land and reversing land degradation results in further land degradation, from which recovery is difficult. UN وسيؤدي التقاعس عن حفظ الأراضي ووضع حد لتدهورها إلى تزايد ذلك التدهور على نحو يصعب التعافي من آثاره.
    However, manual recovery is necessary and the geographic location of some units may make recovery challenging. UN ومع ذلك، فإن الاسترجاع اليدوي ضروري كما أن الموقع الجغرافي لبعض الوحدات قد يجعل الاسترجاع أمرا صعبا.
    A toolkit entitled " Haiti: reconstruction for all " was developed by the Global Partnership to help structure a more comprehensive approach to disaster management to ensure that long-term recovery is inclusive of persons with disabilities. UN وأصدرت الشراكة العالمية مجموعة أدوات تُعرف بـاسم " هايتي: التعمير للجميع " للمساعدة على إقامة نهج أكثر شمولاً لإدارة الكوارث، وبذلك، كفالة أن يكون الإنعاش على الأمد الطويل شاملاً للأشخاص ذوي الإعاقة().
    recovery is most easily practiced around large conurbations. UN ويمارس الاسترجاع داخل المجاورات الحضرية الكبيرة.
    A study on the impact of settlements on international cooperation in asset recovery is currently under preparation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة عن أثر التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    As noted above, however, the recovery is also creating considerable macroeconomic challenges. UN وكما لوحِظ أعلاه، فإن الانتعاش يخلق مع ذلك تحديات اقتصادية كلية كبيرة.
    While a deeper, more prolonged global recession has been averted through coordinated stimulus measures, the recovery is fragile and uneven. UN وفي حين أدى اتخاذ تدابير تحفيزية منسقة إلى تجنب ركود عالمي أعمق وأطول أمدا، يظل الانتعاش برغم ذلك هشا ومتفاوتــــا.
    recovery is stalling. Unemployment is rising. Confidence is waning. UN وفي غضون ذلك يتباطأ الانتعاش الاقتصادي، وتواصل البطالة ارتفاعها، بينما تتضاءل الثقة.
    The underlying impact of the international financial crisis has yet to dissipate, and economic recovery is still fragile and uneven. UN ما زال الأثر الكامن وراء الأزمة المالية العالمية، لم يتلاش بعد، وما زال الانتعاش الاقتصادي هشا ومتفاوتا.
    It is, therefore, important that we ensure that global economic recovery is durable, balanced and sustainable. UN ولذلك من المهم أن نضمن أن يكون الانتعاش الاقتصادي العالمي دائما ومتوازنا ومستداما.
    recovery is often overlooked during the initial stages of an acute response; this is a serious weakness. UN كثيراً ما يُغض الطرف عن الانتعاش في أثناء المراحل الأولى من عملية التصدي الحاد؛ ويعد ذلك ضعفاً خطيراً.
    It reviews recent trends in the global economy, concluding that the recovery is slowing down and presents strong downside risks. UN ويستعرض التقرير الاتجاهات الحديثة في الاقتصاد العالمي، ويخلص إلى أن التعافي يتباطأ وأنه يشير إلى مخاطر تراجع قوية.
    The recent trend of commodity prices, with many prices at the level of the middle of last boom, raises questions as to whether the recovery is already under way and how sustainable it might be. UN ويثير اتجاه أسعار السلع الأساسية في الآونة الأخيرة، حيث وصلت الكثير من الأسعار إلى مستوى مُنتصف فترة الازدهار الأخير، أسئلة عما إذا كان التعافي في طريقه للحدوث بالفعل وما مدى احتمال استدامته.
    The recent recovery is attributable to a good balance between domestic and external demand, and also between the corporate and household sectors. UN ويُعزى التعافي الذي شهده اقتصاد اليابان مؤخر إلى التوازن الجيد بين الطلب المحلي والخارجي، وكذلك بين قطاع الشركات والقطاع المنزلي.
    However, manual recovery is necessary and the geographic location of some units may make recovery challenging. UN ومع ذلك، فإن الاسترجاع اليدوي ضروري كما أن الموقع الجغرافي لبعض الوحدات قد يجعل الاسترجاع أمرا صعبا.
    (v) Address urban internal displacement, not only as a humanitarian concern, but also as a development concern and, in this context, implement the Inter-Agency Standing Committee recommendations on strengthening early recovery, ensuring that early recovery is integrated into all phases of the humanitarian programme cycle from the very onset of an emergency and that the approach is mainstreamed into the programming of other clusters; UN (ت) تناول مسألة التشرد الداخلي في المناطق الحضرية، ليس فقط باعتبارها شاغلا إنسانيا، وإنما باعتبارها شاغلا إنمائيا أيضا، وفي هذا السياق، تنفيذ توصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز الإنعاش المبكر، بما يكفل أن يكون الإنعاش المبكر مدمجا في جميع مراحل دورة البرامج الإنسانية، ابتداء من نشوب حالة الطوارئ، وأن يتم تعميم النهج في برامج المجموعات الأخرى؛
    recovery is most easily practiced around large conurbations. UN ويمارس الاسترجاع داخل المجاورات الحضرية الكبيرة.
    The policymaking role in asset recovery is also assumed by the Working Group. UN وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات.
    The United States is victor, but its economic recovery is slow and its competitiveness blunted. UN فالولايات المتحدة منتصرة، ولكن انتعاشها الاقتصادي بطيء، وقدرتها التنافسية أصبحت أقل من ذي قبل.
    Laura's rate of recovery is directly proportional to my absence. Open Subtitles نسبة تعافي لورا مقرون بابتعادي عن الاضواء
    Well, your father's out of surgery. His recovery is going to be a long haul, but he will recover. Open Subtitles حسنا ، والدكم أجرى العملية شفائه سيكون على المدى البعيد
    24. Asset recovery is a complex area for Governments. UN 24- يشكّل استرداد الموجودات مجالا معقّدا بالنسبة للحكومات.
    In the euro area, sovereign bond risk premiums of debt-distressed countries have fallen notably, but the real economy is held back by austerity programmes, weak bank lending and continued uncertainty, and only a very gradual recovery is expected as these factors diminish. UN وفي منطقة اليورو، انخفضت علاوات المخاطر المتعلقة بالسندات السيادية في البلدان المثقلة بالديون انخفاضاً ملحوظاً، غير أن الاقتصاد الحقيقي تثقله برامج التقشف وضعف الإقراض المصرفي واستمرار الارتياب، وبتراجُع هذه العوامل يُتوقع أن يحدث انتعاش تدريجي جدا ليس إلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد