ويكيبيديا

    "recovery programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج الإنعاش
        
    • برنامج الانتعاش
        
    • برنامج إنعاش
        
    • لبرنامج إنعاش
        
    • لبرنامج الانتعاش
        
    • برنامج استعادة
        
    • برنامج لﻹنعاش
        
    • خطة استعادة
        
    • لبرنامج الإنعاش
        
    • برنامج للتعافي
        
    • برنامجا للإنعاش
        
    • برنامج لإنعاش
        
    • برنامج إعادة الإعمار
        
    • برنامج التعافي
        
    • لبرامج الإنعاش
        
    There are still major funding gaps in the national economic recovery programme. UN وما زالت هناك فجوات تمويلية رئيسية في برنامج الإنعاش الاقتصادي الوطني.
    Support was provided to capacity-building workshops on mediation and sensitization programmes for the local population, as part of the Global recovery programme recently launched by UNDP in eastern Chad. UN وتم تقديم الدعم لحلقات العمل لبناء القدرات بشأن الوساطة وبرامج التوعية للسكان المحليين في إطار برنامج الإنعاش الشامل الذي أطلقه البرنامج الإنمائي مؤخرا في شرق تشاد.
    In addition, UNEP will provide technical assistance to the government and United Nations partners as part of the 2008 hurricane disaster recovery programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم اليونيب مساعدة تقنية للحكومة ولشركاء الأمم المتحدة كجزء من برنامج الانتعاش من كارثة الإعصار في عام 2008.
    UNDP Trust Fund for Support to North Maluku and Maluku recovery programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم برنامج إنعاش مالوكو الشمالية وجزر مالوكو
    UNDP Trust Fund for the Indonesian Community recovery programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    I take this opportunity to thank the donor community and friendly countries for the support and assistance extended to our recovery programme. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر مجتمع المانحين والبلدان الصديقة على الدعم والمساعدة لبرنامج الانتعاش في بلدنا.
    A further 22 million euros had been mobilized from the Instrument for Stability, of which 10 million euros had been earmarked for the early recovery programme in Gaza. UN وجرى تعبئة 22 مليون يورو إضافية من صك تحقيق الاستقرار، رُصدت 10 مليون يورو منها من أجل برنامج الإنعاش المبكر في غزة.
    The World Bank, which provided a grant of $120 million for the post-conflict recovery programme, has been assisting the Government in its efforts to clear its arrears by early 2008 to facilitate the launch of a full Bank programme valued at some $194 million. UN وظل البنك الدولي، الذي قدم منحة قدرها 120 مليون دولار من أجل برنامج الإنعاش بعد انتهاء الصراع، يساعد الحكومة في جهودها الرامية إلى تصفية متأخراتها بحلول أوائل عام 2008 لتيسير بدء برنامج كامل للبنك تقدر قيمته بحوالي 194 مليون دولار.
    In addition, the Economic recovery programme elaborated in 1996 and now being implemented includes important projects to control desertification and its effects. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن برنامج الإنعاش الاقتصادي الذي وُضع في عام 1996 والجاري تنفيذه عدداً من المشاريع الهامة لمكافحة التصحر وآثاره.
    Aspects of the recovery programme that are critical to the stabilization of the country, in particular the reintegration of displaced persons and returning refugees, employment creation, and the repair of vital infrastructure, should be accorded priority. UN وينبغي إيلاء أولوية لجوانب برنامج الإنعاش ذات الأهمية لاستقرار البلد، ولا سيما إعادة إدماج المشردين واللاجئين العائدين، وخلق العمالة، فضلا عن إصلاح البنية الأساسية الحيوية.
    The Government of Indonesia has prioritized school reconstruction in its recovery programme. UN وأعطت حكومة إندونيسيا أولوية لإعادة بناء المدارس في برنامج الانتعاش.
    The quick placement of these issues reflects the confidence of the international financial community in the country's economy and recovery programme. UN وتبين سرعة طرح هذه اﻹصدارات ثقة المجتمع المالي الدولي في اقتصاد البلاد وفي برنامج الانتعاش.
    The recovery programme should start with technical assistance and studies to build a technical capability and an institutional framework to develop rational policies and efficient investment programmes. UN وقال إن برنامج الانتعاش ينبغي أن يبدأ بالمساعدة والدراسات التقنية اللازمة لبناء قدرة تقنية وإطار مؤسسي لوضع سياسات وطنية رشيدة وبرامج استثمار تتسم بالكفاءة.
    UNDP Trust Fund for Support to North Maluku and Maluku recovery programme UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم برنامج إنعاش مالوكو الشمالية وجزر مالوكو
    Indonesia Community recovery programme 5.2 2.7 UN برنامج إنعاش المجتمع المحلي في إندونيسيا
    UNDP Trust Fund for the Indonesian Community recovery programme UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص لبرنامج إنعاش المجتمعات المحلية الإندونيسية
    In that regard, he regretted that the resources required for the Integrated recovery programme, aimed at the integrated transition from relief to development, had not yet materialized. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه إزاء عدم تجسد الموارد اللازمة لبرنامج الانتعاش المتكامل، الذي يرمي إلى إتمام الانتقال المتكامل من الإغاثة إلى التنمية.
    The disaster recovery programme, on the other hand, is concerned with planning for the resumption of the functioning of the information and communications technology infrastructure and services after a disruption. UN ويعنى برنامج استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، من جهة أخرى، بالتخطيط لاستئناف تشغيل الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها بعد حدوث عطل.
    8. In order to restore growth, the Government embarked on a far-reaching and ambitious economic recovery programme for 1992 to 1994. UN ٨ - ولاستعادة النمو، شرعت الحكومة في برنامج لﻹنعاش الاقتصادي يتصف ببعد المدى والطموح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٤.
    MINUSMA confirmed that in the absence of an approved disaster recovery programme, it had carried out no tests. UN وأكدت البعثة المتكاملة أنها، بسبب عدم وجود خطة استعادة معتمَدة، لم تُجْرِ أي اختبارات.
    Denmark Trust Fund for Transition recovery programme UN الدانمرك: الصندوق الاستئماني لبرنامج الإنعاش الانتقالي
    30. The increased requirements are due mainly to the need to procure communications equipment in view of the creation of 10 multimedia centres throughout the country for the outreach programmes of the Mission, the implementation of a United Nations integrated security plan in Haiti and the establishment of a disaster recovery programme to ensure the operational continuity of the Mission. UN 30 - تعزى الاحتياجات الزائدة أساسا إلى الحاجة إلى شراء معدات للاتصالات في ضوء إنشاء 10 مراكز متعددة الوسائط في جميع أنحاء البلد من أجل برامج للتوعية للبعثة، وتنفيذ خطة أمنية متكاملة للأمم المتحدة في هايتي، ووضع برنامج للتعافي من الكوارث لضمان استمرارية عمل البعثة.
    The newly elected President had also launched an economic recovery programme aimed at restoring macroeconomic stability in the medium term and securing the country's ability to meet its Millennium Development Goal targets. UN وبدأ الرئيس المنتخب حديثا أيضا برنامجا للإنعاش الاقتصادي يهدف إلى استعادة استقرار الاقتصاد الكلي في الأجل المتوسط وضمان قدرة البلد على تحقيق غايات أهدافها الإنمائية للألفية.
    The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to disaster through an education recovery programme, targeted at female teachers. UN وشرعت وزارة التعليم في ميانمار في جهد للحد من التعرض لأخطار الكوارث من خلال برنامج لإنعاش التعليم موجه إلى المُعلِّمات.
    Sierra Leone has a national recovery programme designed to address the issues that engendered the conflict, as well as to serve as the foundation for national development. UN إن برنامج إعادة الإعمار الوطني الذي تتبعه سيراليون تم إعداده ليعالج المسائل التي نتج عنها الصراع وليقيم أساسا للتنمية الوطنية.
    A review and planning workshop was held in Bangkok in May 2006 to evaluate the recovery programme. UN وعقدت في بانكوك في أيار/مايو 2006 حلقة عمل لأغراض الاستعراض والتخطيط من أجل تقييم برنامج التعافي.
    As of January 2012, national Governments and multilateral institutions had disbursed 52.9 per cent ($2.38 billion) of the $4.50 billion in recovery programme funds pledged for the 2010-2011 period. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، قامت الحكومات الوطنية والمؤسسات المتعددة الأطراف بصرف 52.9 في المائة (2.38 مليار دولار) من أصل 4.50 مليار دولار من الأموال التي تعهدت بها لبرامج الإنعاش للفترة 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد