ويكيبيديا

    "recovery rates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معدلات استرداد
        
    • معدلات الاسترداد
        
    • معدلات الاستعادة أقل
        
    • معدلات التعافي
        
    • معدلات الشفاء
        
    • معدلات لاسترداد
        
    • معدلات تحصيل
        
    • ومعدلات الاسترداد
        
    It also confirmed that UNDP could exceptionally grant waivers to the stated cost recovery rates. UN وأكد أيضا أن البرنامج الإنمائي يجوز له منح إعفاءات من معدلات استرداد التكاليف المذكورة في حالات خاصة.
    Differences in cost recovery rates are in part also a reflection of different levels of organizational efficiency. UN كما تُعد الفروق في معدلات استرداد التكاليف انعكاسا لمختلف مستويات الكفاءة التنظيمية.
    The Self-help Group - Bank Linkage programme has proven to be an appreciable source of profit for rural and semi-urban bank branches, with fund recovery rates in excess of 90 per cent. UN وقد أثبت برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف أنه مصدر جيد للربح لفروع المصرف الريفية وشبه الحضرية، إذ تجاوزت معدلات استرداد التمويل 90 في المائة.
    The recovery rate for Khan Foundation has been above 95 per cent, one of the highest recovery rates in the country. UN ويبلغ معدل استرداد مؤسسة خان للقروض التي تقدمها أكثر من 95 في المائة، مما يشكل أحد أعلى معدلات الاسترداد في البلد.
    He emphasized that any funds recovered in excess of the standard recovery rates are ploughed back into regular resources for programme use. UN وشدد على أن أي أموال مستردة تتجاوز معدلات الاسترداد القياسية ستعاد إلى الموارد العادية لاستخدامها في البرامج.
    It was inadvisable to review the level and calculation of the cost recovery rates before 2016, when the midterm reviews of agencies' integrated budgets would be conducted. UN وقالت إنه من غير المستصوب أن يتم استعراض مستوى معدلات استرداد التكاليف وطريقة حسابها قبل عام 2016، وهو الوقت الذي ستجرى فيه استعراضات منتصف المدة للميزانيات المتكاملة للوكالات.
    Subsequently, decisions 2012/27 and 2013/9 endorsed a harmonized methodology for calculating cost recovery rates, effective 2014. UN وفي وقت لاحق، أقر المقرران 2012/27 و 2013/9 اتباع منهجية متسقة لحساب معدلات استرداد التكاليف، اعتبارا من عام 2014.
    They appreciated UNOPS compliance with the principle of full cost recovery, in line with the quadrennial review, and efforts to minimize cost recovery rates. UN وأعربوا عن تقديرهم لامتثال المكتب لمبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف، اتساقا مع الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، والجهود المبذولة لخفض معدلات استرداد التكاليف إلى الحد الأدنى.
    Even in developed countries, experience shows that manual disassembly and sorting with proper precautions is likely to be a beneficial complementary step to mechanical processing to maximize material recovery rates. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو، تُظهر التجربة أنه من المحتمل أن يكون التفكيك والفرز اليدويان خطوة مكمِّلة مفيدة للمعالجة اليدوية لتعظيم معدلات استرداد المواد.
    At the same time, along with those agencies, UN-Women is analysing the implications of any proposals on its own cost recovery rates to ensure an aligned approach. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الهيئة، إلى جانب هذه الوكالات، بتحليل آثار أي مقترحات على معدلات استرداد التكاليف الخاصة بها لضمان اتباع نُهُج موحدة.
    V. Progress towards inter-organization harmonization of cost recovery rates UN خامسا - التقدم المحرز صوب مواءمة معدلات استرداد التكاليف المشتركة بين الوكالات
    In the same report, the working group noted that the recovery rates in the UNDG Executive Committee agencies are harmonized and range from 5 per cent to 7 per cent. UN ولاحظ الفريق العامل في التقرير نفسه أن معدلات استرداد التكاليف في الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية متوائمة، وأنها تتراوح من 5 في المائة إلى 7 في المائة.
    He emphasized that any funds recovered in excess of the standard recovery rates are ploughed back into regular resources for programme use. UN وشدد على أن أي أموال مستردة تتجاوز معدلات الاسترداد القياسية ستعاد إلى الموارد العادية لاستخدامها في البرامج.
    UNOPS should regularly review this information to ensure that project recovery rates remain acceptable. UN وينبغي للمكتب استعراض هذه المعلومات بصورة منتظمة للتأكد من أن معدلات الاسترداد المتعلقة بالمشاريع ما زالت مقبولة.
    UNOPS should regularly review this information to ensure that project recovery rates remain acceptable. UN وينبغي للمكتب استعراض هذه المعلومات بصورة منتظمة للتأكد من أن معدلات الاسترداد المتعلقة بالمشاريع مازالت مقبولة.
    UNOPS should regularly review this information to ensure that project recovery rates remain acceptable. UN وينبغي للمكتب استعراض هذه المعلومات بصورة منتظمة للتأكد من أن معدلات الاسترداد المتعلقة بالمشاريع ما زالت مقبولة.
    They confirmed that the business model of the organization had been based on harmonized definitions and principles, and pledged to continue drawing on the experiences of other United Nations organizations in refining cost analysis and the impact of applied recovery rates. UN وأكدت أن نموذج عمل المنظمة استند إلى تعاريف ومبادئ متسقة، وتعهدت بمواصلة الاستفادة من خبرات منظمات الأمم المتحدة الأخرى في صقل تحليل التكاليف والآثار المترتبة على معدلات الاسترداد المطبقة.
    23. While the cost structures for each organization are different, the methodology used to calculate recovery rates should be harmonized. UN 23 - وفي حين أن هياكل التكاليف مختلفة لكل منظمة، ينبغي تحقيق تواؤم في المنهجية المستخدمة لحساب معدلات الاسترداد.
    In the Opperhuizen and Voors (1987) bioconcentration study on guppies, test concentrations could not be maintained and recovery rates were very low for PCA, as such, a BCF value could not be calculated. UN وفي دارسة التراكم الأحيائي التي أجراها Opperhuizen and Voors (1987) على أسماك الجوبي القزحية، لم يتيسر الإبقاء على تركيزات الاختبار، وكانت معدلات الاستعادة أقل بكثير بالنسبة للأنيسول خماسي الكلور؛ ومن ثم فلم يتيسر حساب قيم معامل التركيز الأحيائي.
    In addition, studies examining environmental recovery after disturbance appear to show that recovery rates are slow, and no cases revealed an impacted site returning to pre-disturbance conditions for all parameters. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن الدراسات التي تبحث التعافي البيئي بعد التعكير تبين أن معدلات التعافي بطيئة، ولم تُظهر أي حالات رجوع موقع متأثر إلى أوضاع ما قبل التعكير وذلك فيما يتعلق بجميع البارامترات.
    Rates of discovery of new pulmonary tuberculosis patients on the basis of positive sputum smear test results have risen from 5 per cent in 1991 to 79 per cent in 2007, and recovery rates have remained above 85 per cent since 1994. UN وارتفع معدل اكتشاف حالات السل الرئوي على أساس النتائج الإيجابية لفحص عينة البلغم من 5 في المائة في عام 1991 إلى 79 في المائة في عام 2007، ولم تنخفض معدلات الشفاء عن نسبة 85 في المائة منذ عام 1994.
    (g) Request the Executive Boards of the funds and programmes and the governing bodies of specialized agencies, as appropriate, to adopt by the end of 2013 cost recovery rates that ensure that the use of core resources to cover costs related to the management of non-core funds and their programme activities is avoided. UN (ز) تطلب إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة، حسب الاقتضاء، أن تعتمد بحلول نهاية عام 2013 معدلات لاسترداد التكاليف تضمن تجنب استخدام الموارد الأساسية لتغطية تكاليف تتصل بإدارة الأموال غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية.
    21. The administration should establish a more frequent interval for the transfer of sales proceeds to UNICEF by the National Committees to improve the recovery rates of sales proceeds. UN ٢١ - ينبغي أن تقرر اﻹدارة فترة أكثر تواترا لتحول فيها اللجان الوطنية حصيلة المبيعات الى اليونيسيف من أجل تحسين معدلات تحصيل عائدات المبيعات.
    The different recovery rates for indirect costs are a necessary reflection of these structural variations. UN ومعدلات الاسترداد المختلفة للتكاليف غير المباشرة انعكاس ضروري لهذه الاختلافات الهيكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد