ويكيبيديا

    "recruit staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعيين موظفين
        
    • استقدام الموظفين
        
    • تعيين الموظفين
        
    • توظيف الموظفين
        
    • استقدام موظفين
        
    • تعين موظفين
        
    • لاستقدام موظفين
        
    • يستقدَم الموظفون
        
    • باستقدام الموظفين
        
    The Secretariat should ensure that in future gratis personnel were not accepted because of a failure to recruit staff in an expeditious manner. UN وينبغي أن تكفل اﻷمانة العامة ألا يتم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل في المستقبل بسبب عدم تعيين موظفين بطريقة عاجلة.
    57. The Director-General has continued his efforts to recruit staff at the Professional level on a wide and equitable geographical basis. UN واصل المدير العام جهوده الرامية إلى تعيين موظفين في الفئة الفنية على أساس جغرافي واسع وعادل.
    The Committee expects tangible results in lowering the vacancy rates in peacekeeping missions and in reducing the time taken to recruit staff. UN وتتوقع اللجنة تحقيق نتائج ملموسة على صعيد خفض معدلات الشواغر في بعثات حفظ السلام وتقليص المدّة التي يستغرقها استقدام الموظفين.
    165. The United Nations has a target to recruit staff within 120 days. UN 165 - تتوخى الأمم المتحدة هدفاً يتمثل في استقدام الموظفين في غضون 120 يوماً.
    The pilot project had, in fact, produced some reduction in the time taken to recruit staff. UN وقد أدى هذا المشروع الرائد، في الواقع، إلى بعض التخفيض في الوقت الذي يستغرقه تعيين الموظفين.
    This implies that the Global Manager should have the responsibility to recruit staff and provide performance evaluations etc. UN وهذا يعني أن المدير العالمي ينبغي أن يكون مسؤولا عن توظيف الموظفين وإجراء تقييمات الأداء، وما إلى ذلك.
    Similarly, her delegation remained concerned about the amount of time taken to recruit staff and the ongoing gender imbalance within the Secretariat. UN كذلك، ما زال القلق يساور وفد بلدها بشأن الوقت الذي يستغرقه استقدام موظفين وبشأن استمرار انعدام التوازن بين الجنسين داخل الأمانة العامة.
    The Committee therefore encourages missions to continue efforts to recruit staff with the necessary language skills. UN ولذلك، تشجع اللجنة البعثات على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعيين موظفين يتمتعون بالمهارات اللغوية اللازمة.
    Meanwhile, UNISFA continues to recruit staff for deployment to the Regional Support Centre in Entebbe, Uganda, where it expects to reach full strength by the end of the financial year. UN وفي الأثناء، تواصل القوة الأمنية تعيين موظفين لنشرهم في مركز الدعم الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، حيث من المتوقع أن تبلغ قوامها الكامل بحلول نهاية السنة المالية.
    The delaying of that initiative, and the assumptions on the part of the United Nations concerning the capabilities of our small island States to recruit staff for such offices, are also short-sighted. UN إن التأخير في تلك المبادرة وافتراضات الأمم المتحدة فيما يتعلق بقدرات الدول الجزرية الصغيرة على تعيين موظفين في هذه المكاتب، هي أيضا من قصر النظر.
    The interim Registry may recruit staff against the budget and posts of the Tribunal on a short-term basis and administer the staff so recruited. UN ويجوز لقلم المحكمة المؤقت تعيين موظفين يمولون من ميزانية المحكمة وعلى وظائفها على أساس قصير اﻷجل، وإدارة شؤون الموظفين المعينين على هذا النحو.
    In order to achieve those standards the basic premise of the Flemming principle was competitiveness with employers in the local labour market to recruit staff of equally high calibre and qualifications for similar work. UN ولتحقيق تلك المعايير، فإن المنطلق اﻷساسي لمبدأ نوبلمير هو التنافس مع أصحاب العمل في سوق العمل المحلي في تعيين موظفين ذوي كفاءات ومؤهلات عالية بالتساوي للقيام باﻷعمال المشابهة.
    The situation in Arusha and Kigali had been troubled from the inception of the Tribunal, especially with regard to short-term funding arrangements which limited its ability to recruit staff. UN وقد اضطربت الحالة في أروشا وكيغالي منذ استهلال المحكمة لعملها، لا سيما فيما يتعلق بترتيبات التمويل القصير اﻷجل مما حد من قدرتها على تعيين موظفين.
    The Advisory Committee encourages the Mission to intensify its efforts to recruit staff with the necessary language skills, including in support functions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على تكثيف جهودها الرامية إلى استقدام الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة، بما في ذلك في وظائف الدعم.
    On staffing, the Advisory Committee encouraged the Mission to intensify its efforts to recruit staff with the necessary language skills. UN أما فيما يتعلق بالملاك الوظيفي، فقد شجعت اللجنة الاستشارية البعثةَ على تكثيف جهودها الرامية إلى استقدام الموظفين ذوي المهارات اللغوية اللازمة.
    The Commission has started to recruit staff, which will be essential once it commences full operations in the coming months. UN وشرعت المفوضية في عملية استقدام الموظفين نظرا لأهمية اكتمال ملاك الموظفين عندما تبدأ المفوضية كامل عملياتها في الأشهر المقبلة.
    22. Concerning the appointment of staff, the President recalled the recommendation contained in General Assembly resolution 61/222 that vacancy announcements be disseminated more widely in order to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 22 - وفيما يخص تعيين الموظفين، أشار الرئيس إلى التوصية الواردة في قرار الجمعية العامة 61/222 بأن تنشر إعلانات الشواغر على نطاق أوسع من أجل تعيين الموظفين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    18. There has been a significant increase in the number of gratis personnel in recent years as administrative, budgetary and other financial constraints made it difficult to recruit staff in a planned and orderly manner. UN ١٨ - لقد ازداد بصورة كبيرة عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل في السنوات اﻷخيرة، إذ تسببت الضغوط اﻹدارية والميزنية والضغوط المالية اﻷخرى في جعل تعيين الموظفين بطريقة مخططة ومنظمة عملية صعبة.
    90. The Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in order to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 90 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة من أجل تعيين الموظفين على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    6. It was also necessary to reduce the amount of time taken to recruit staff. UN 6 - كما أن من الضروري الحد من الوقت الذي يستغرقه توظيف الموظفين.
    In particular, Vice-President Kiir called on the international community to provide technical, logistical and financial support to the Southern Sudan Referendum Commission, stating that the Commission had not been able to recruit staff without funding from the Government of National Unity. UN وبوجه خاص، دعا نائب الرئيس كير المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي إلى مفوضية استفتاء جنوب السودان، مشيرا إلى أن المفوضية لم تتمكن من استقدام موظفين بدون تمويل من حكومة الوحدة الوطنية.
    The Commission was of the view that the current provisions provided a framework that would allow organizations to recruit staff on appointments of limited duration status in a manner most appropriate to the needs of the organization. UN ورأت اللجنة أن اﻷحكام الحالية توفر إطارا يتيح للمنظمات أن تعين موظفين وفقا للتعيينات المحدودة المدة بأفضل طريقة تناسب احتياجات كل منظمة.
    OIOS advised the Committee that it was taking steps to recruit staff and to lower the vacancy rates. UN وأبلغ المكتب اللجنةَ بأنه يتخذ خطوات لاستقدام موظفين وخفض معدلات الشغور.
    114. The Tribunal has taken steps to ensure that vacancy announcements are disseminated in such a way as to recruit staff on as wide a geographical basis as possible. UN 114 - وقد اتخذت المحكمة خطوات لكفالة نشر إعلانات الوظائف الشاغرة بحيث يستقدَم الموظفون على أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    74. After the approval on 22 December 2007 of the UNAMID budget for the financial year 1 July 2007 to 30 June 2008, there was more pressure to urgently recruit staff. UN 74 - وبعد اعتماد ميزانية العملية المختلطة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 للسنة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، تزايدت الضغوط للتعجيل باستقدام الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد