ويكيبيديا

    "recruiting agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالات التوظيف
        
    • وكالات توظيف
        
    • ووكالات التوظيف
        
    Qatar's Act No. 14 moreover subjects recruiting agencies to official control. UN بل إن القانون القطري رقم 14 يُخضع وكالات التوظيف لمراقبة رسمية.
    In close consultation with the Ministry of Labour, the Syndicate of Owners of Recruitment Agencies in Lebanon and Caritas Lebanon Migrant Centre, and in coordination with ILO, OHCHR supported the development of a code of conduct for recruiting agencies. UN وبالتشاور الوثيق مع وزارة العمل ونقابة أصحاب وكالات التوظيف في لبنان ومركز كاريتاس لبنان للمهاجرين، وبالتنسيق مع منظمة العمل الدولية، دعمت المفوضية وضع مدونة سلوك لوكالات التوظيف.
    It is reported that the abuse of migrant domestic workers begins in their home countries, where recruiting agencies deceive them with regard to the working conditions and responsibilities specified in their contracts. UN وُذكر أن الإساءة لعاملات المنازل المهاجرات تبدأ في أوطانهن حيث تخدعهن وكالات التوظيف فيما يتعلق بظروف العمل والمسؤوليات المحددة في عقودهن.
    One of the main concerns Palau has in dealing with foreign employment is the lack of any recognized recruiting agencies. UN ومن بين الشواغل الرئيسية التي تثير قلق بالاو في تعاملها مع العمالة الأجنبية غياب وكالات توظيف معترف بها.
    Several factors contributed to an increase in the number of illegal migrant workers: demands for cheap labour, unauthorized recruiting agencies and faults in the Industrial Trainee Programme. UN وثمة عوامل عدة ساهمت في ارتفاع عدد العمال المهاجرين غير الشرعيين منها الطلب على اليد العاملة الرخيصة، ووجود وكالات توظيف غير مرخص لها، والنقائص في برنامج التدريب الصناعي.
    Trainings for judges, lawyers and the police were also organized, and the Directorate of Labour held meetings with businessmen and recruiting agencies to inform them of their obligations under the labour law. UN وقد تم أيضاً تنظيم دورات تدريبية للقضاة والمحامين وأفراد الشرطة، وعقدت مديرية العمل اجتماعات مع رجال الأعمال ووكالات التوظيف لإطلاعهم على التزاماتهم بموجب قانون العمل.
    In Oman for example recruiting agencies have been reported to charge workers a fee of around US$ 1,176 to initiate their process of employment in addition to the fee they would have already paid to the recruiting agency in their home country. UN ففي عُمان، مثلاً، أفادت تقارير أن وكالات التوظيف تطلب من العمال تسديد رسم يبلغ نحو 176 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية لبدء عملية التوظيف علاوة على الرسم الذي يكونون قد دفعوه لوكالة التوظيف في بلدهم الأصلي.
    55. recruiting agencies in the sending States collaborate with recruiting agencies in the receiving States to find such employment. UN 55- وتتعاون وكالات التوظيف في الدول المرسلة مع نظيراتها في الدول المستقبلة على إيجاد فرص العمل.
    In some instances, no employer is identified, but the workers may still be sent to the receiving States with the assurance that the recruiting agencies will make the necessary arrangements until the workers are placed with an employer. UN وفي بعض الحالات، تُجهل هوية صاحب العمل، ومع ذلك يمكن إرسال العمال إلى الدول المستقبلة مع توكيدات بأن وكالات التوظيف ستتخذ ما يلزم من ترتيبات إلى أن يتم توظيف العمال لدى صاحب عمل.
    Bilateral agreements may play a significant role in, for example, expressing clear commitments to monitor the work of recruiting agencies in the home and host country as well as informing migrant workers about their rights. UN وقد تؤدي الاتفاقات الثنائية دوراً هاماً في التصريح، مثلاً، بالتزامات واضحة برصد عمل وكالات التوظيف في البلد الأم وفي البلد المضيف إلى جانب تعريف العمال المهاجرين بحقوقهم.
    124. Private recruiting agencies are often to blame for abuses of migrant women. UN 124 - كثيرا ما تكون وكالات التوظيف الخاصة السبب في الإساءات التي تلحق بالمهاجرات.
    Some States, such as Pakistan, require the ministry of employment to do background checks on employers before recruiting agencies can send migrants to those positions. UN وبعض الدول، مثل باكستان، تكلف وزارة التوظيف بإجراء فحوص لخلفية أصحاب العمل قبل أن تتمكن وكالات التوظيف من إرسال المهاجرين إلى هذه الوظائف.
    29. The study indicates that migrants who arrange their migration through the Sri Lankan Foreign Employment Bureau or recruiting agencies registered with the Bureau are less vulnerable to exploitation and ill treatment in both Sri Lanka and receiving countries. UN ٢٩ - وتشير الدراسة إلى أن المهاجرات اللواتي يرتبهن هجرتهن عن طريق مكتب العمل في الخارج في سري لانكا أو عن طريق وكالات التوظيف المسجلة لدى المكتب، هن أقل عرضة للاستغلال وسوء المعاملة، سواء في سري لانكا أو في البلدان المستقبلة.
    Once employers are interested in recruiting the workers, the recruiting agencies in the receiving States will arrange for the purchase of one-way tickets and process all applications and required documentation, including entry visas, residence and employment permits, at the expense of the employers who, once the contract is signed, become the workers' sponsors and fully responsible for the residence of the workers in the receiving States. UN وحالما يُعرب أصحاب العمل عن رغبتهم في تشغيل العمال، تقوم وكالات التوظيف في الدول المستقبلة بوضع الترتيبات لشراء تذاكر الذهاب وتحضير جميع الطلبات والوثائق المطلوبة، بما في ذلك تأشيرات الدخول والإقامة وتراخيص العمل على نفقة أصحاب العمل الذين يُصبحون، بمجرد التوقيع على العقد، كفلاء العمال والمسؤولين تماماً على إقامتهم في الدول المستقبلة لهم.
    The way recruitment agencies function is monitored in the Bahrain Labour Law, and reflected in Oman's Royal Decree 35/2003, (para. 2), and in Qatar's Act No. 14 of 1992, which provide that all recruiting agencies must be registered and have a licence to operate, and that employers may, in principle, only enter into contracts with recruiting agencies that have such a licence. UN فطريقة عمل وكالات التوظيف تراقب في إطار قانون العمل الساري في البحرين وتنعكس في المرسوم السلطاني رقم 35/2003 في عُمان (الفقرة 2) وفي القانون رقم 14 الصادر في عام 1992 في قطر، اللذين ينصان على وجوب أن تكون جميع وكالات التوظيف مسجَّلة وحائزة على ترخيص عمل وعلى أنه لا يجوز، من حيث المبدأ، أن يبرم أصحاب العمل عقوداً إلا مع وكالات التوظيف الحائزة على ذلك الترخيص.
    Recruitment - The SLNPM acknowledges that some of the key issues that need to be addressed to ensure good governance within the regime are - the Malpractices by private recruitment agencies and the gaps in the regulatory framework for local agents of recruiting agencies (known as sub-agents) which lead to exploitative and abusive situations for migrant workers. UN :: التوظيف - تعترف السياسة الوطنية لسري لانكا بشأن هجرة اليد العاملة بأن بعض المسائل الرئيسية التي تحتاج إلى المعالجة لكفالة الحكم السليم ضمن النظام هي الممارسات المهنية السيئة من قِبل وكالات التوظيف الخاصة والفجوات في الإطار التنظيمي للوكلاء المحليين لوكالات التوظيف (الذين يُعرَفون بالوكلاء الفرعيين)، وهي الممارسات التي تؤدي إلى حالات استغلالية ومسيئة للعمال المهاجرين.
    In addition, the 1994 regulations for the wage rate also state that labour recruiting agencies may recruit only men or women aged 18 to 56, protecting both minors - girls and boys alike - and older persons. UN وفضلا عن ذلك، تنص لوائح عام 1994 المتعلقة بمعدل الأجور على أن وكالات توظيف العمالة يمكنها أن توظف رجالاً أو نساءً فقط في مجموعة العمر من 18 إلى 56 مع حماية القاصرين من ذكور وإناث على السواء وكذلك الأشخاص الأكبر سنا.
    19. The majority of domestic workers come to the United Arab Emirates through recruiting agencies, which often are unlicensed agents or unscrupulous brokers who recruit migrant domestic workers clandestinely despite bans in some of the sending countries. UN 19- وتأتي أكثرية العمال المنزليين إلى الإمارات العربية المتحدة عن طريق وكالات توظيف مكونة في كثير من الأحيان من وكلاء غير مرخّص لهم أو وسطاء عديمي الضمير يشغِّلون خدم المنازل الوافدين سراً رغم الحظر المفروض على ذلك في بعض الدول المصدِّرة للعمالة.
    (b) Education, awareness-raising and training with standardized content: States parties should develop an appropriate education and awareness-raising programme in close consultation with concerned non-governmental organizations, gender and migration specialists, women workers with migration experience and reliable recruiting agencies. UN (ب) التثقيف والتوعية والتدريب مع توحيد المحتويات: يجب على الدول الأطراف أن تضع برنامجا مناسبا للتثقيف والتوعية بالتشاور الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية، وأخصائيي الشؤون الجنسانية والهجرة، والعاملات المهاجرات ممن يمتلكن خبرة في مجال الهجرة، ووكالات التوظيف الموثوق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد