The first such survey was conducted in 2008 and had focused on recruitment and retention issues. | UN | أمّا المرة الأولى فقد كانت في عام 2008، حيث التركيز في تلك الدراسة على مسائل توظيف واستبقاء الموظفين. |
He was not convinced that there was adequate evidence of recruitment and retention problems for most United Nations staff. | UN | وقال إنه غير مقتنع بأن هناك أدلة كافية على وجود مشكلات في توظيف واستبقاء معظم موظفي اﻷمم المتحدة. |
A mandatory mobility policy was not considered to be effective and might inhibit recruitment and retention. | UN | ويعتبر وجود سياسة إجبارية للتنقل أمرا غير فعال ومن شأنه أن يحد من إمكانية التوظيف والاستبقاء. |
The Committee considers it important to identify and address the underlying factors that drive the recruitment and retention of staff. | UN | وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين. |
recruitment and retention in a difficult duty station remains challenging, particularly for substantive staff. | UN | إذ إن التوظيف والاحتفاظ بالموظفين في مركز من مراكز العمل الصعبة لا يزال يمثل تحديا، وخاصة فيما يتعلق بالموظفين الفنيين. |
Developing appropriate staff recruitment and retention policies must be a clear priority. | UN | ولا بد أن يكون من الأولويات الواضحة وضع السياسات الملائمة من أجل تعيين الموظفين والإبقاء عليهم. |
As a result, previously reported challenges in the recruitment and retention of staff continue to be of significant concern. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال التحديات المبلغ عنها سابقا في مجالي استقدام الموظفين واستبقائهم مبعث قلق كبير. |
Effectiveness and impact of recruitment and retention measures at difficult duty stations | UN | ألف - فعالية وأثر تدابير الاستقدام والاستبقاء في مراكز العمل الشاقة |
The Government will be introducing a voluntary bonding scheme offering student loan write-offs to graduate doctors, nurses and midwives who agree to work in communities and specialties where recruitment and retention issues exist. | UN | وستضع الحكومة نظاماً طوعياً لشطب القروض الطلابية المقدمة لتخريج الأطباء والممرضات والقابلات في حالة موافقتهم على العمل في المجتمعات المحلية وفي التخصصات التي تعاني من النقص في التعيين والاستبقاء. |
Implementation of a project to improve recruitment and retention conditions for migrant workers and another project to improve labour market legislation and develop institutional capacities; | UN | القيام بمشروع تحسين ظروف توظيف واستبقاء العمالة الوافدة، ومشروع آخر بشأن تحسين تشريعات سوق العمل والقدرات المؤسسية المتنامية؛ |
The Advisory Committee accordingly urges UNAMID to intensify its efforts to address the other challenges to the recruitment and retention of qualified staff and report on the results in the context of the next budget performance report. | UN | وبالتالي تحث اللجنة الاستشارية العملية المختلطة على تكثيف جهودها لمعالجة التحديات الأخرى أمام توظيف واستبقاء الموظفين المؤهلين والإبلاغ عن النتائج في سياق تقرير أداء الميزانية القادم. |
When all these barriers are taken into account, not only is recruitment and retention a problem, but promotional opportunities can also be threatened. | UN | وعندما تؤخذ جميع هذه الحواجز في الحسبان، فلن يكون التوظيف والاستبقاء هما المشكلة فقط، وانما يمكن أن تتهدد فرص الترقي أيضا. |
Those members considered that, along with the study on the identification of the highest-paid civil service, a report on the current recruitment and retention difficulties faced by the organization should also be submitted to the Commission. | UN | ورأى هؤلاء اﻷعضاء أنه، إلى جانب الدراسة المتعلقة بتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، ينبغي أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة عن صعوبات التوظيف والاستبقاء الحالية التي تواجهها المنظمة. |
He considered that the basic requirements of a special occupational rates system, as noted by the Commission, involved the identification of specific occupations and the demonstration of recruitment and retention difficulties. | UN | ويرى أن الشروط اﻷساسية لﻷخذ بنظام المعدلات المهنية الخاصة، الذي أشارت إليها اللجنة، تنطوي على تحديد مهن معينة وإثبات وجود صعوبات في التوظيف والاستبقاء. |
Such information helps to increase the effectiveness of recruitment and retention policies. | UN | وتساعد هذه المعلومات على زيادة فعالية سياسات التوظيف واستبقاء الموظفين. |
The focus should now shift to the implementation of those changes, which should have a demonstrable impact on such areas as staff recruitment and retention. | UN | والآن ينبغي أن يتحول تركيز الاهتمام إلى تنفيذ تلك التغييرات، التي ينبغي أن يكون لها تأثير مشهود على مجالات من قبيل التوظيف واستبقاء الموظفين. |
These pay scales, known as special pay systems, are used, inter alia, in cases of demonstrated recruitment and retention difficulties. | UN | وتستخدم جداول المرتبات هذه، التي تعرف باسم نظم الأجور الخاصة، في حالات منها تلك التي تثبت فيها صعوبات في التوظيف والاحتفاظ بالموظفين. |
54. Increasingly, the provision of opportunities for training and development is a major factor in the recruitment and retention of staff. | UN | 54 - بات توفير فرص التدريب والتطوير عاملا رئيسيا متزايدا في تعيين الموظفين والإبقاء عليهم. |
3. Requests the Commission to continue its consideration of issues related to recruitment and retention and to report thereon as appropriate. | UN | 3 - تطلب إلى اللجنة مواصلة نظرها في المسائل المتصلة باستقدام الموظفين واستبقائهم وتقديم تقرير عن ذلك حسب الاقتضاء؛ |
The Mission should also be commended for its efforts to deal with the serious challenges it faced in the areas of recruitment and retention. | UN | وينبغي أيضاً الإشادة بالبعثة لما تبذله من جهود للتصدي للتحديات الخطيرة التي تواجهها في مجالي تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
The GESA has also successfully raised the profile of the problem of international professional recruitment and retention, making sure that it is considered at the highest levels across the UN system " . | UN | ونجحت أيضاً الرابطة العالمية للزوجات/الأزواج المغتربين في إبراز مشكلة تعيين واستبقاء الموظفين الدوليين من الفئة الفنية مع التأكد من أنه يجري النظر في هذه المشكلة على أعلى المستويات في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة " (). |
However, he expressed concern about their financial difficulties and the related problems concerning the recruitment and retention of staff. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب عن القلق بشأن المصاعب المالية التي تواجههما، والمشكلات ذات الصلة المتعلقة بتعيين الموظفين واستبقائهم. |
In the light of the divergent views on the subject, however, it might be appropriate for recruitment and retention trends to be monitored. | UN | غير أنه قد يكون من المناسب، في ضوء اﻵراء المتفاوتة بشأن هذا الموضوع، أن ترصد الاتجاهات في مجالي التعيين والاحتفاظ بالموظفين. |
These pay scales, known as special pay systems, are used in cases of demonstrated recruitment and retention difficulties or to account for such other factors as undesirability of the workplace, etc. | UN | وتستخدم جداول اﻷجور هذه، المعروفة بنظم اﻷجور الخاصة، في الحالات التي يقترن فيها تعيين الموظفين أو استبقاؤهم بصعوبات ظاهرة، أو لدى وجود عوامل أخرى كأن يكون مكان العمل غير مرغوب فيه، أو ما إلى ذلك. |