ويكيبيديا

    "recruitment of children for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجنيد الأطفال في
        
    • تجنيد الأطفال لاستخدامهم في
        
    In conflict zones, the recruitment of children for armed conflict is very often accompanied by the sexual exploitation of children, especially girls. UN وفي مناطق النزاع يقترن تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة، في الغالب والأعم، بالاستغلال الجنسي للأطفال وخاصة الفتيات.
    Sri Lanka has enacted legislation to make the recruitment of children for armed conflict an offence. UN كما سنّت سري لانكا تشريعات تجرّم تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN ومن أجل تعزيز التدابير الوطنية والتدابير الدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    31. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 31- ولتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستعمالهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    We also have legal provisions to prevent the recruitment of children for use in armed conflict. UN ولدينا كذلك نصوص قانونية تمنع تجنيد الأطفال لاستخدامهم في الصراع المسلّح.
    52. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 52- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    831. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 831- من أجل تعزيز الإجراءات الوطنية والدولية لحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    134. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 134- تعزيزاً للتدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في المجموعات المسلحة والزجّ بهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    553. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 553- من أجل تعزيز التدابير الوطنية الدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    29. In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State Party: UN 29- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    659. The Committee recommends that the State party, in order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities: UN 659- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    49. The Committee reiterates its previous recommendation that, in order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed conflict and their use in hostilities, the State party: UN 49- تكرر اللجنة توصيتها السابقة التي مفادها أن تعزيز التدابير المحلية والدولية الهادفة إلى منع تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة واستعمالهم في القتال يستوجب على الدولة الطرف ما يلي:
    (7) The Committee recommends that the State party, in order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and the use of them in hostilities: UN (7)- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات التالية بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال:
    (7) In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN (7) لتعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee recommends that the State party expedite its efforts to reform the Penal Code in order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities. UN 340- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بجهودها الرامية إلى إصلاح قانون العقوبات من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال.
    365. The Committee recommends that the State party expedite its efforts to reform the Penal Code in order to strengthen national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities. UN 365- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسرِّع وتيرة جهودها من أجل إصلاح قانون العقوبات، وذلك لتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحـة واستخدامهم في أعمال القتال.
    (14) The Committee regrets that the State party has not provided detailed information on steps taken to abolish the recruitment of children for military service and is concerned about the persistence of this practice, especially in rural areas. UN (14) وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها لإلغاء عملية تجنيد الأطفال في الخدمة العسكرية ويساورها القلق إزاء استمرار هذه الممارسة ولا سيما في المناطق الريفية.
    125. As the use and recruitment of children for military purposes remains a major concern, the United Nations must monitor closely the implementation of the Government's policy of not recruiting children into the Somali National forces. UN 125- وبما أن مسألة استخدام الأطفال وتجنيدهم لأغراض عسكرية ما زالت تشكل أحد دواعي القلق الرئيسية، فيجب أن ترصد الأمم المتحدة عن كثب تنفيذ السياسة الحكومية المتمثلة في عدم تجنيد الأطفال في القوات المسلحة الصومالية.
    In order to strengthen national and international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, CRC recommended changes to Iceland's legislation. UN ولتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمكافحة تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال العدائية، أوصت لجنة حقوق الطفل آيسلندا بإجراء تغييرات على تشريعاتها(23).
    (15) In order to further strengthen international measures for the prevention of the recruitment of children for armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party consider extending extraterritorial jurisdiction for crimes of recruitment and involvement of children in hostilities, inter alia, by entering into bilateral or multilateral agreements. UN 15) بغية تعزيز التدابير الوطنية الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مسألة توسيع الولاية القضائية خارج الإقليم بالنسبة لجريمتي تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية، وذلك بطرق منها الدخول في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Myanmar had also adopted legal provisions to prevent the recruitment of children for use in armed conflict and, under the law on narcotic drugs and psychotropic substances, those who made use of children to commit offences relating to narcotic drugs were liable to maximum penalties. UN واعتمدت ميانمار أيضا أحكاما قانونية لمنع تجنيد الأطفال لاستخدامهم في الصراع المسلح، وطبقا لقانون المخدرات والمؤثرات العقلية، يتعرض الذين يستغلون الأطفال لارتكاب جرائم ذات صلة بالمخدرات لأقصى العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد