ويكيبيديا

    "recruitment of children in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجنيد الأطفال في
        
    • وتجنيد الأطفال في
        
    • لتجنيد الأطفال في
        
    • بتجنيد الأطفال في
        
    • مسألة تجنيد الأطفال
        
    A. recruitment of children in armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال في القوات والجماعات المسلحة
    The integrated brigades were allegedly responsible for about 78 per cent of the recruitment of children in FARDC. UN ويُزعم إن الألوية المدمجة تتحمل المسؤولية عن حوالي 78 في المائة من حالات تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    Switzerland supported the " Children, not soldiers " campaign to end the recruitment of children in armed conflict. UN وتدعم سويسرا حملة " أطفال وليسوا جنوداً " الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Sudan condemned the violation of refugee rights and called upon the international community to denounce all rebellious activities and the recruitment of children in refugee camps. UN واختتمت حديثها قائلة إن السودان يدين انتهاك حقوق اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يشجب جميع أنشطة التمرد وتجنيد الأطفال في مخيمات اللاجئين.
    They stressed the need to revise and strengthen mechanisms to address juvenile justice, sexual exploitation and trafficking and to stop recruitment of children in the armed forces and criminal activities. UN وشددت على ضرورة استعراض الآليات وتعزيزها لمعالجة قضاء الأحداث والاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم ووضع حد لتجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة والأنشطة الإجرامية.
    Measures taken to prevent recruitment of children in the armed forces UN التدابير المتخذة لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة
    140. The Group investigated cases of recruitment of children in Katanga, North Kivu, Orientale and South Kivu Provinces. UN 140 - حقق الفريق في حالات تجنيد الأطفال في مقاطعات كاتانغا وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال.
    (a) Formally criminalize the recruitment of children in hostilities; and UN (أ) تجريم تجنيد الأطفال في الأعمال العدائية تجريماً رسمياً؛
    ISAF has provided financial support to the Afghan Ministry of Interior for the development and implementation of an awareness campaign against the recruitment of children in the armed forces. UN وقد قدمت القوة الدولية الدعم المالي إلى وزارة الداخلية الأفغانية من أجل إعداد وتنفيذ حملة توعية لمكافحة تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    34. The prevailing security situation in Afghanistan and fragmentation of armed groups continued to impede dialogue on the recruitment of children in 2012. UN 34 - وظل الوضع الأمني السائد في أفغانستان وتشرذم الجماعات المسلحة يعرقلان الحوار بشأن تجنيد الأطفال في عام 2012.
    She also travelled to the north of the country, where she witnessed the signing of an action plan between the United Nations and CPJP to end the recruitment of children in its ranks. UN كما زارت الممثلة الخاصة شمال البلاد حيث شهدت على توقيع خطة عمل بين الأمم المتحدة واتحاد القوى الديمقراطية من أجل الوحدة لوقف تجنيد الأطفال في صفوفه.
    The decline is attributable in part to the fact that UIC no longer controls Mogadishu. During its control in 2006 it engaged in mass recruitment of children in schools which was simpler to monitor. UN و يعزى الانخفاض جزئيا إلى أن اتحاد المحاكم الإسلامية لم يعد يسيطر على مقديشو، وأنه خلال سيطرته عليها في عام 2006، عمل على تجنيد الأطفال في المدارس بشكل جماعي، وهو ما كان من الميسر رصده.
    I also call upon the Afghan authorities to introduce legislation aimed at criminalizing the recruitment of children in armed conflict and to consider enacting legislation necessary to give effect to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأهيب أيضا بالسلطات الأفغانية وضع تشريعات رامية إلى تجريم تجنيد الأطفال في النـزاع المسلح والنظر في سن التشريعات اللازمة لتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Please provide information on how Kuwaiti legislation would provide protection against the involvement/recruitment of children in situations of armed conflict by armed groups, including, inter alia, armed groups that are recruiting from across borders. UN يرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي يحمي بها التشريع الكويتي من إشراك/تجنيد الأطفال في حالات النزاع المسلح من قبل جماعات مسلحة، من بينها الجماعات المسلحة التي تجند المقاتلين عبر الحدود.
    Please provide information on how Kuwaiti legislation would provide protection against the involvement/recruitment of children in situations of armed conflict by armed groups, including, inter alia, armed groups that are recruiting from across borders. UN 5- يرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي يحمي بها التشريع الكويتي من إشراك/تجنيد الأطفال في حالات النزاع المسلح من قبل جماعات مسلحة، من بينها الجماعات المسلحة التي تجند المقاتلين عبر الحدود.
    In the Democratic Republic of the Congo, there has been advocacy at the highest levels of Government for a halt to the recruitment of children in armed forces and for the demobilization of existing child soldiers. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تمت أنشطة دعوة على أعلى المستويات الحكومية من أجل وقف تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الأطفال المجندين حاليا.
    In the Democratic Republic of the Congo, there has been advocacy at the highest levels of Government for a halt to the recruitment of children in the armed forces and for the demobilization of existing child soldiers. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما فتئت هناك أنشطة للدعوة في الدوائر العليا للحكومة من أجل إيقاف تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الأطفال المجندين حاليا.
    24. A particularly disconcerting development during the reporting period was the increase in the abduction and recruitment of children in the east of Sri Lanka by the Karuna faction since May 2006. UN 24 - كان أحد التطورات التي تبعث على الانزعاج بوجه خاص خلال الفترة التي يغطيها التقرير تتمثل في ازدياد أعمال خطف وتجنيد الأطفال في شرق سري لانكا على يد فصيل كارونا منذ أيار/مايو 2006.
    It is pursuing many actions implemented in various countries of the world to fight malnutrition and infant mortality; foster basic education and social health care for minors; construct a juvenile justice system; promote the social inclusion of differently able minors; and fight the worst forms of exploitation, such as child labor, the recruitment of children in armed conflicts, sexual exploitation and trafficking. UN وهي تواصل تنفيذ إجراءات في مختلف بلدان العالم لمكافحة سوء التغذية ووفيات الرضع، وتوفير التعليم الأساسي والرعاية الصحية الاجتماعية للقصّر، وإنشاء نظام العدالة للأحداث، ومكافحة أسوأ أشكال الاستغلال، مثل تشغيل الأطفال، وتجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة، والاستغلال الجنسي والاتجار.
    Already existing problems -- disease, malnutrition, lack of education and child labour -- have been compounded by even more unacceptable ones such as child prostitution, the recruitment of children in armies and trafficking in children, among others. UN والمشكلات القائمة من قبل - المرض، سوء التغذية، الافتقار إلى التربية، وتشغيل الأطفال - قد تفاقمت بأن تراكمت عليها مشكلات غير مقبولة إلى حد باتت أشد من المشكلات السابقة، مثل بغاء الأطفال، وتجنيد الأطفال في الجيوش، والمتاجرة في الأطفال، وغيرها.
    67. While child demobilization has taken place in Blue Nile State, reports have been received of the active recruitment of children in Southern Kordofan State. UN 67 - وإذا كانت ولاية النيل الأزرق قد شهدت عمليات لتسريح الأطفال، فإن التقارير تتحدث عن عمليات تجري على قدم وساق لتجنيد الأطفال في ولاية جنوب كردفان.
    Both groups continued to create insecurity and still represent a threat of recruitment of children in Ituri, particularly in South Irumu territory. UN وما زالت كلتا الجماعتين تشيع انعدام الأمن، وتمثل تهديدا بتجنيد الأطفال في إيتوري، لا سيما في منطقة إيرومو الجنوبية.
    65. The Government then turned to the issue of the recruitment of children in armed conflicts. UN 65- ونظرت الحكومة بعد ذلك في مسألة تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد