· recruitment or use of girls in the armed forces, security forces or armed groups or militias. | UN | تجنيد أو استخدام البنات في القوات المسلحة وقوات الأمن والجماعات المسلحة أو الميليشيات. |
14. Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; | UN | 14 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية على تجنب تجنيد أو استخدام أي مرتزقة أو وحدات عسكرية أجنبية ويعرب عن نيته النظر في الإجراءات الممكنة لمعالجة هذه المسألة؛ |
60. The Special Representative established that there had been no systematic recruitment or use of child soldiers during the conflict in either country. | UN | 60 - وأكد الممثل الخاص أنه لم يتم تجنيد أو استخدام الجنود الأطفال بشكل منظم خلال هذا الصراع في أي من البلدين. |
14. Urges all Ivorian parties to refrain from any recruitment or use of mercenaries or foreign military units and expresses its intention to consider possible actions to address this issue; | UN | 14 - يحث جميع الأطراف الإيفوارية على تجنب تجنيد أو استخدام أي مرتزقة أو وحدات عسكرية أجنبية ويعرب عن نيته النظر في الإجراءات الممكنة لمعالجة هذه المسألة؛ |
In the reporting period, the United Nations country team in the Russian Federation was not able to obtain specific and reliable information on recruitment or use of children by these groups. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يتمكن فريق الأمم المتحدة القطري في الاتحاد الروسي من الحصول على معلومات محددة موثوق بها عن تجنيد أو استخدام الأطفال من طرف تلك المجموعات. |
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child (1990) prohibits the recruitment or use of children under age 18. | UN | ويحظر الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه (1990) تجنيد أو استخدام الأطفال دون سن 18 سنة. |
48. Situations of which the Security Council is seized where conflicts have recently ended, and where there is no evidence of either recruitment or use of children at this time, have not been included in the list. | UN | 48 - لم تدرج في القائمة الحالات التي استرعي إليها انتباه مجلس الأمن وانتهت فيها الصراعات منذ عهد قريب ولا يوجد فيها حاليا ما يدل على تجنيد أو استخدام الأطفال. |
50. My Special Representative reported after his visit to Ethiopia and Eritrea that there had been no recruitment or use of children in either country during the border conflict. | UN | 50 - ذكر ممثلي الخاص بعد أن قام بزيارة إلى إثيوبيا وإريتريا أنه لم يتم تجنيد أو استخدام الأطفال في أي من هذين البلدين خلال الصراع الذي دار على الحدود. |
It also welcomes that recruitment or use of children under the age of 15 in an armed conflict would be punished with imprisonment for no less than 15 years and that recruitment of children at the ages of 16 and 17 would be punished with imprisonment for no less than 10 years, if the children take direct part in hostilities. | UN | كما ترحب بأن تجنيد أو استخدام الأطفال دون سن 15 عاماً في نزاع مسلح يعاقب عليه بالسجن لمدة لا تقل عن 15 عاماً، ويعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن 10 أعوام على تجنيد الأطفال في سن 16 و17 عاماً إذا شارك أولئك الأطفال مشاركة مباشرة في الأعمال العدائية. |
However, the Committee is concerned that the State party does not have legal provisions criminalizing the recruitment or use in hostilities of children in armed conflict, contrary to the Optional Protocol, and that therefore it might not establish its jurisdiction in case of recruitment or use of children under the age of 18. | UN | لكن يساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف إلى أحكام قانونية تجرِّم تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال القتال أثناء النزاعات المسلحة، خلافاً لأحكام البروتوكول الاختياري، ولكونها قد لا تمارس بسبب ذلك ولايتها القضائية في حالة تجنيد أو استخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
15. During his second visit to Northern Ireland, from 17 to 19 December 2001, the Special Representative expressed concern over the rise in the recruitment or use of children by paramilitaries and the continuing practice of " punishment beatings " of young people by paramilitary groups. | UN | 15- أثناء زيارته الثانية لآيرلندا الشمالية في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، شعر الممثل الخاص بقلق إزاء ارتفاع معدل تجنيد أو استخدام الأطفال من جانب الجماعات شبه العسكرية والممارسة المستمرة " للضرب العقابي " الذي تمارسه جماعات شبه مسلحة ضد الشباب. |
(a) Commitments to end the recruitment or use of child soldiers should be part of child protection concerns included in peace negotiations and peace accords; | UN | (أ) ينبغي أن تكون التعهدات بإنهاء تجنيد أو استخدام الجنود الأطفال جزءا من الشواغل المتعلقة بحماية الطفل التي تشملها مفاوضات واتفاقات السلام؛ |
After the meeting, in May 2005, a cable was sent to all regional FARDC commanders stating in strong terms that any recruitment or use of children was prohibited and that perpetrators would be prosecuted. | UN | وأعقب هذا الاجتماع إرسال برقية، في أيار/مايو 2005، إلى قادة القوات المسلحة في جميع الأقاليم، ذُكر فيها بعبارات قوية أن أية عمليات تجنيد أو استخدام للأطفال تعتبر من المحظورات وأن مرتكبيها سيقدمون للمحاكمة. |
8. With reference to the ratification by the State party of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child in 2001 and article 7 (bis)(b) of the Children's Act (2008), please inform the Committee whether the Penal Code of the State party has been amended to explicitly prohibit and criminalize the recruitment or use of children under the age of 18 in hostilities. | UN | 8- بالإشارة إلى تصديق الدولة الطرف في عام 2001 على الميثاق الأفريقي حول حقوق الطفل ورفاهيته، وإلى المادة 7 مكرراً (ب) من قانون الطفل لسنة 2008، يرجى إفادة اللجنة بما إذا كان قانون العقوبات في الدولة الطرف قد عُدّل بحيث يحظر ويجرّم صراحة تجنيد أو استخدام الأطفال دون سن 18 سنة في الأعمال الحربية. |
The Committee reminds the State party of its obligations under the Optional Protocol to take all necessary measures to prevent effectively the recruitment or use of children by non-State armed groups, in particular refugee, asylum-seeking and indigenous children, as well as those living in poverty or rural areas. | UN | ١٩- تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزاماتها، بموجب البروتوكول الاختياري، باتخاذ جميع التدابير الضرورية لكي تمنع على نحو فعال تجنيد أو استخدام الأطفال من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، ولا سيما الأطفال اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء وأطفال السكان الأصليين، فضلاً عن الأطفال الفقراء أو الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية. |
In addition to the warrants issued in July 2005 for the arrest of four members of the Lord's Resistance Army in Uganda, in February 2006 the Court issued an arrest warrant for the alleged recruitment or use of children under 15 years of age to participate in hostilities in the Democratic Republic of the Congo. | UN | فبالإضافة إلى المذكرات الصادرة في تموز/يوليه 2005 للقبض على أربعة أعضاء في جيش الرب للمقاومة في أوغندا، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية، في شباط/فبراير 2006، مذكرة القبض على أحد الأشخاص بسبب ما زُعم من تجنيد أو استخدام أطفال دون 15 سنة من العمر للمشاركة في أعمال عدوانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |