ويكيبيديا

    "redirect resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توجيه الموارد
        
    • توجيه مواردها
        
    To that end, steps have already been taken to redirect resources within the Department's existing budget towards information technology services. B. Radio and television UN ولتحقيق هذه الغاية، اتخذت خطوات لإعادة توجيه الموارد في إطار الميزانية القائمة للإدارة باتجاه خدمات تكنولوجيا الإعلام.
    Ethiopia was already feeling the strain of having to redirect resources away from areas key to growth and development towards food and fuel subsidies. UN وتشعر إثيوبيا فعلا بالضغط الناجم عن الحاجة إلى إعادة توجيه الموارد من المجالات ذات الأهمية الرئيسية للنمو والتنمية صوب معونات الغذاء والوقود.
    To that end, it is urgent that we implement specific measures to redirect resources from military purposes towards activities that promote development. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نقوم بتنفيذ تدابير محددة لإعادة توجيه الموارد من الأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية.
    As a result, the Secretariat is continuing to redirect resources and find economical ways of further meeting that need. UN ونتيجة لذلك، تواصل الأمانة العامة إعادة توجيه الموارد وإيجاد سُبُل اقتصادية من أجل تلبية هذه الحاجة بشكل أكبر.
    The shorter the duration, the faster those organizations could redirect resources away from overpayments to United Nations professionals and towards the strengthening of their mandates. UN وكلما قصرت المدة كلما كان باستطاعة تلك المنظمات أن تعيد توجيه مواردها بعيدا عن تقديم مدفوعات مفرطة لموظفي الأمم المتحدة ونحو تعزيز ولاياتها.
    The Mid-Term Review of the EU Common Agricultural Policy offers a major opportunity to redirect resources investing in rural development measures of real value to the wider rural economy. UN ويتيح استعراض منتصف المدة للسياسة الزراعية المشتركة للاتحاد الأوروبي فرصة هامة لإعادة توجيه الموارد التي تستثمر في تدابير التنمية الريفية ذات القيمة الحقيقية للاقتصاد الريفي الأعم.
    :: redirect resources from military spending towards human security, environmental sustainability and economic justice UN :: إعادة توجيه الموارد المتوفرة من الإنفاق العسكري نحو أمن الإنسان، والاستدامة البيئية، والعدالة الاقتصادية.
    As indicated in the Cartagena Commitment, it was in the interests of developing countries to reduce military expenditure and redirect resources towards development. UN وكما أشير في التزام كرتاخينا، فإن من مصلحة البلدان النامية أن تخفض الانفاق العسكري وأن تعيد توجيه الموارد نحو التنمية.
    The United Nations and the international community face a pressing urgency to redirect resources to address population growth and sustainable resource use. UN وإن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يواجهان حاجة ملحة الى إعادة توجيه الموارد لمعالجة النمو السكاني واستخدام الموارد المستدامة.
    In addition, there was the need to redirect resources towards the heavy support package for Darfur during the last quarter of the period under review. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت هناك حاجة لإعادة توجيه الموارد نحو مجموعة تدابير الدعم القوي في دارفور خلال الربع الأخير من الفترة قيد الاستعراض.
    Flexibility has also been built into the Appeal to ensure that regional managers can redirect resources from one country to the other or from one activity to another, according to need. UN وقد صيغ الإعلان بقدر من المرونة أيضا لكفالة تمكن المديرين الإقليميين من إعادة توجيه الموارد من بلد أو من نشاط إلى آخر، حسبما تقتضيه الحاجة.
    Flexibility has also been built into the Appeal to ensure that regional managers can redirect resources from one country to the other or from one activity to another, according to need. UN وقد صيغ الإعلان بقدر من المرونة أيضا لكفالة تمكن المديرين الإقليميين من إعادة توجيه الموارد من بلد أو من نشاط إلى آخر، حسبما تقتضيه الحاجة.
    Therefore, I am announcing here that my Government has decided to significantly reduce military spending in order to redirect resources to social spending, especially to spending on children. UN ولذا أعلن هنا أن حكومتي قررت أن تخفض بقدر محسوس الإنفاق العسكري، في سبيل إعادة توجيه الموارد إلى الإنفاق الاجتماعي، خصوصا الإنفاق على الأطفال.
    Accordingly, it is a matter of priority to implement concrete measures to redirect resources dedicated to military purposes to development-generating activities. UN ووفقا لذلك، فإن تنفيذ تدابير ملموسة لإعادة توجيه الموارد المكرسة للأغراض العسكرية إلى الأنشطة التي تولد التنمية أمر يحظى بالأولوية.
    Nuclear abolition can be an effective way not only to prevent catastrophe but also to redirect resources to human needs. UN ومن الممكن أن يكون القضاء على الأسلحة النووية طريقة فعالة ليس لمنع الكوارث فحسب، بل أيضا لإعادة توجيه الموارد نحو الاحتياجات البشرية.
    Maintaining the flexibility to redirect resources where they are most needed depends on sound national leadership and management, as reflected in a strong national AIDS authority and vibrant multisectoral engagement. UN والمحافظة على المرونة في إعادة توجيه الموارد حيثما تمس الحاجة إليها تعتمد على قيادة وإدارة سليمين على الصعيد الوطني، كما ينعكس ذلك في هيئة وطنية قوية معنية بالإيدز ومشاركة نشطة متعددة القطاعات.
    34. The productivity gains set out in the present report represent potential to redirect resources towards higher priority tasks and do not suggest a net decrease in posts or savings in staff costs. UN 34 - وتمثل زيادات الإنتاجية المبينة في هذا التقرير إمكانية إعادة توجيه الموارد إلى المهام ذات الأولوية الأعلى ولا تظهر نقصا صافيا في عدد الوظائف أو وفورات في تكاليف الموظفين.
    Fourteen of the countries are in Africa, and the debt cancellation has enabled them to redirect resources used for debt repayments to fund health, education and infrastructure programmes. UN ويقع أربعة عشر بلدا من هذه البلدان في أفريقيا، وقد مكّنها إلغاء الديون من إعادة توجيه الموارد المستخدمة لتسديد الديون من أجل تمويل برامج الصحة والتعليم والهياكل الأساسية.
    No organization could operate without prioritizing expenditures and reprogramming budgets to cut back on redundant or less relevant programmes and redirect resources to new challenges and priorities. UN فلا يمكن لأي منظمة أن تعمل بدون اعتماد سلم للأولويات في مجال النفقات وإعادة برمجة الميزانيات بغية التقليل من البرامج المتكررة وتلك التي قلّت أهميتها وإعادة توجيه الموارد لمواجهة التحديات والأولويات الجديدة.
    While we welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and the Cologne initiatives, as well as other mechanisms for debt relief, we are convinced that unconditional debt cancellation could enable us to redirect resources to poverty eradication, the improvement of social sectors and the rehabilitation of basic infrastructures. UN وبينما نرحب بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة كولونيا، فضلا عن الآليات الأخرى للتخفيف من عبء الديون، فإننا مقتنعون بأن الإلغاء غير المشروط للديون قد يمكِّننا من إعادة توجيه الموارد صوب القضاء على الفقر، وتحسين القطاعات الاجتماعية، وإصلاح البنى التحتية الأساسية.
    In particular, industrial policies have been used by these countries to redirect resources and production towards priority activities deemed necessary to promote industrialization. UN وبالتحديد، استخدمت هذه البلدان السياسات الصناعية لإعادة توجيه مواردها وإنتاجها نحو الأنشطة ذات الأولوية التي تعتبر ضرورية للنهوض بالتصنيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد