Transparency International's mission is to reduce corruption in international business. | UN | وتتمثل رسالة المنظمة في الحد من الفساد في الأعمال التجارية الدولية. |
It can help reduce corruption and the waste of resources. | UN | إذ يمكن أن يساعد على الحد من الفساد وتبديد الموارد. |
Therefore, minimizing such openings for illicit behaviour will help to reduce corruption and also open up new resources within the administration to control and enforce the remaining barriers such as environmental and security standards. | UN | ولذلك، فان تقليل هذه الثغرات المتاحة أمام السلوك غير المشروع سوف يساعد على الحد من الفساد ويفتح أيضا موارد جديدة داخل الادارة للرقابة وانفاذ الحواجز الباقية مثل المعايير البيئية واﻷمنية. |
Government accountability was also important, in order to reduce corruption and foster democracy. | UN | كما أن مساءلة الحكومة مهمة أيضا من أجل الحد من الفساد وممارسة الديمقراطية. |
Stakeholder involvement and transparency of decision-making can increase accountability and reduce corruption. | UN | ويمكن أن تؤدي مشاركة الجهات المعنية وشفافية عملية صنع القرارات إلى زيادة المساءلة والحد من الفساد. |
Young people affirm that they can assist in building democratic governance mechanisms, in order to reduce corruption and increase transparency and accountability. | UN | ويؤكد الشباب على أنه قادر على المساعدة في بناء آليات الحكم الديمقراطي من أجل تقليص الفساد وزيادة الشفافية والمساءلة. |
Government accountability was also important, in order to reduce corruption and foster democracy. | UN | كما أن مساءلة الحكومة مهمة أيضا من أجل الحد من الفساد وممارسة الديمقراطية. |
In that respect, the need to reduce corruption was pointed out by a large number of participants. | UN | وفي هذا الصدد، أشار عدد كبير من المشاركين إلى ضرورة الحد من الفساد. |
Accordingly, Kyrgyzstan aims to reduce corruption and enhance the effectiveness and professionalism of judicial and law-enforcement agencies. | UN | ووفقاً لذلك، تهدف قيرغيزستان إلى الحد من الفساد وتعزيز فعالية ومهنية الهيئات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون. |
A strong and internationally comparable reporting system facilitates the international flows of financial resources, while at the same time helping to reduce corruption and mismanagement of resources. | UN | ووجود نظام إبلاغ متين وقابل للمقارنة دولياً ييسر التدفقات الدولية للموارد المالية، ويساعد في الوقت ذاته على الحد من الفساد ومن سوء إدارة الموارد. |
It is helping to reduce corruption and to simplify trade, particularly for SMEs. | UN | كذلك فإنه يساعد في الحد من الفساد وتبسيط التجارة، وخاصة بالنسبة الى مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
There was, therefore, the need to reduce corruption in the public sector. | UN | وهناك، بالتالي، حاجة إلى الحد من الفساد في القطاع العام. |
Efforts to reduce corruption and to adopt more economically and socially effective public sector policies are thus important. | UN | ولذلك، فإن من المهم بذل جهود ترمي إلى الحد من الفساد واعتماد سياسات أكثر فعالية من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية في القطاع العام. |
Emphasizing further that coordinated action is critical to reduce corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, | UN | وإذ يشدد كذلك على الأهمية البالغة للعمل المنسق من أجل الحد من الفساد وتعطيل الشبكات غير المشروعة التي تشجع الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية وتتيح القيام به، |
Emphasizing further that coordinated action is critical to reduce corruption and disrupt the illicit networks that drive and enable illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, | UN | وإذ يشدد كذلك على الأهمية البالغة للعمل المنسق من أجل الحد من الفساد وتعطيل الشبكات غير المشروعة التي تشجع الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية وتتيح القيام به، |
With Task Force Shafafiyat (transparency), ISAF has been supporting Government efforts to reduce corruption in the government. | UN | وتقوم القوة الأمنية، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالشفافية، بتوفير الدعم للجهود الحكومية الرامية إلى الحد من الفساد في دوائر الحكم. |
I encourage all parties to recognize the value of the Committee's work as both a platform to help reduce corruption and deliver good governance, and a confidence-building measure that promotes transparency and accountability. | UN | وأشجع جميع الأطراف على الاعتراف بقيمة أعمال اللجنة سواء كمنطلق للمساعدة في الحد من الفساد وتحقيق الحكم الرشيد، أو كإجراء لبناء الثقة يعزز الشفافية والمساءلة. |
Bangladesh had acceded to the United Nations Convention against Corruption, which was expected not only to reduce corruption, but also to help recover ill-gotten proceeds hoarded abroad. | UN | وانضمت بنغلاديش إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، التي يتوقع منها الحد من الفساد وأيضا استرداد العائدات التي حصل عليها بالغش والتي تختزن في الخارج. |
Monetary and financial institutions such as central banks are gaining more independence in economic management, and efforts have been made to increase transparency and reduce corruption. | UN | فقد أخذت المؤسسات النقدية والمالية، كالمصارف المركزية، تكسب المزيد من الاستقلال في الإدارة الاقتصادية، وما برحت الجهود تُبذل لزيادة الشفافية والحد من الفساد. |
In almost all developing countries, the public sector has been reformed in order to improve efficiency and effectiveness and reduce corruption. | UN | وفي جل البلدان النامية، جرى إصلاح القطاع العام لتحسين الفعالية والكفاءة والحد من الفساد. |
Research could explore the factors that contribute to or reduce killings in corrupt contexts and the effectiveness of measures to reduce corruption and their impact on killing levels. | UN | ويمكن أن تستكشف البحوث العوامل التي تساهم في أعمال القتل أو تحد منها في سياقات فاسدة وفعالية التدابير الرامية إلى تقليص الفساد ووقعها على مستويات أعمال القتل. |