ويكيبيديا

    "reduce expenditure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خفض النفقات
        
    • تخفيض النفقات
        
    • خفض الإنفاق
        
    • تقليص النفقات
        
    • بخفض النفقات
        
    • تخفيض المصروفات
        
    • الحد من الإنفاق
        
    • وخفض الإنفاق
        
    That would not only render peacekeeping operations more effective but would also substantially reduce expenditure. UN ولن يؤدي هذا فقط إلى جعل عمليات حفظ السلام أكثر فعالية ولكنه سيؤدي أيضا إلى خفض النفقات بصورة ملموسة.
    As part of the Secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 35- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحدّ من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    Due to the standardization of information and communications technology platforms among the missions in the Middle East region, it has been possible to reduce expenditure on spare parts and supplies to 3.2 per cent of the total value of assets held. UN نتيجة لتوحيد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البعثات في منطقة الشرق الأوسط، أصبح من الممكن خفض النفقات المتعلقة بقطع الغيار واللوازم إلى 3.2 في المائة من مجموع قيمة الأصول الموجودة.
    The use of free communications technology also enables the Secretariat to reduce expenditure against this budget line. UN ومن شأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات المجانية أن يمكّن الأمانة من تخفيض النفقات في هذا البند من الميزانية.
    The use of free communications technology also enables the Secretariat to reduce expenditure against this budget line. UN ومن شأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات المجانية أن يمكّن الأمانة من تخفيض النفقات في هذا البند من الميزانية.
    152. In paragraph 7, ACABQ noted improvements in channelling more funds to programmes in other resources, and recommended that further efforts be undertaken to reduce expenditure on programme support and administration and management in respect of regular resources, so as to allocate more resources for programmes. UN 152 - وفي الفقرة 7، لاحظت اللجنة تحسنا في رصد قدر أكبر من الأموال للبرامج بالنسبة للموارد الأخرى، وأوصت ببذل مزيد من الجهد قصد خفض الإنفاق على دعم البرامج والتنظيم والإدارة فيما يتصل بالموارد العادية بغية تخصيص مزيد من الموارد للبرامج.
    Although that rate was considerably higher than the mandatory rate of 5 per cent, it could not be reduced any further because of the budget situation; indeed, in order to maintain the 10 per cent rate, the Secretariat would have to reduce expenditure in areas other than staff costs. UN ومع أن هذه النسبة تتجاوز بكثير النسبة الالزامية المحددة في 5 في المائة، فإنه ليس بالإمكان تقليصها أكثر من ذلك بسبب وضعية الميزانية؛ وفي واقع الأمر سيتعيّن على الأمانة تقليص النفقات في مجالات أخرى غير تكاليف الموظفين من أجل الحفاظ على هذه النسبة البالغة 10 في المائة.
    22. In his first quarterly report following the suspension of parts of the Constitution, the Governor listed his priorities to reduce expenditure, increase revenue, contain the debt and secure the best terms available for debt repayment. UN 22 - وحدد الحاكم في تقريره الفصلي الأول الصادر بعد تعليق العمل بأجزاء من الدستور أولوياته فيما يتعلق بخفض النفقات وزيادة الإيرادات واحتواء الديون وضمان أفضل الشروط المتاحة لتسديد الديون.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 28- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تُتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 24- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the session venue in limited number. UN 19- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال رَقْمَنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and support endeavours to limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the conference venue in limited number. UN 24- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات ودعم الجهود الرامية إلى الحد من الآثار البيئية، من خلال رقمنة مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف تتاح وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر بأعداد محدودة.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, only a limited number of pre-session documents will be available at the session venue. UN 21- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال إعداد صيغ إلكترونية من مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    As part of the secretariat's efforts to reduce expenditure and limit environmental impact through the digitization of conference materials and publications, pre-session documents will be available at the Congress venue in limited number. UN 45- وفي إطار سعي الأمانة إلى خفض النفقات والحد من الآثار البيئية، من خلال إعداد صيغ إلكترونية من مواد المؤتمر ومنشوراته، سوف يُتاح عدد محدود من وثائق ما قبل الدورة في مكان انعقاد المؤتمر.
    The use of free communications technology also enables the Secretariat to reduce expenditure against this budget line. UN ومن شأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات المجانية أن يمكِّن الأمانة أيضاً من تخفيض النفقات في هذا البند في الميزانية.
    The use of free communications technology also enables the Secretariat to reduce expenditure against this budget line. UN ومن شأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات المجانية أن يمكِّن الأمانة أيضاً من تخفيض النفقات في هذا البند في الميزانية.
    It was stated that, as the purpose of the established headquarters rule was to reduce expenditure, it would be useful to have data on the costs of meeting away. UN وذكر أن من المفيد توفير بيانات حول تكاليف الاجتماع خارج المقار، حيث أن الهدف من قاعدة المقار الدائمة انما يتمثل في تخفيض النفقات.
    11. While the Committee notes that there has been some improvement in channelling more funds to programmes in `other resources' , it is of the opinion that further effort is needed to reduce expenditure on programme support and administration and management in respect of regular resources, so as to allocate more resources for programmes. UN وتلاحظ اللجنة بعض التحسن في رصد قدر أكبر من الأموال للبرامج بالنسبة للموارد الأخرى، ولكنها تعتقد أن الحاجة تدعو إلى مزيد من الجهد قصد خفض الإنفاق على دعم البرامج والتنظيم والإدارة فيما يتصل بالموارد العادية بغية تخصيص مزيد من الموارد للبرامج.
    He called on the Secretariat to improve efficiency in the use of available financial resources and to find ways to reduce expenditure and increase funds mobilization for technical cooperation. UN 89- ودعا الأمانة إلى تحسين الكفاءة في استخدام الموارد المالية المتاحة وإيجاد السبل الكفيلة بخفض النفقات وزيادة حشد الأموال لأغراض التعاون التقني.
    The Secretariat was therefore considering the option of making local payments in United States dollars, a procedure that would not only reduce the security risk but could also reduce expenditure. UN وهكذا فإن اﻷمانة العامة كانت تدرس اختيار تسديد المدفوعات المحلية بدولارات الولايات المتحدة، وهو إجراء لن يؤدي فقط إلى تقليل المجازفة اﻷمنية ولكنه يستطيع أيضا تخفيض المصروفات.
    Poor households were forced to reduce expenditure on other essential needs, like food or medicines, in order to meet their housing debt. UN وقد اضطرت الأسر المعيشية الفقيرة إلى الحد من الإنفاق على الاحتياجات الأساسية الأخرى، كالطعام أو الدواء، لسداد ديونها المتصلة بالإسكان().
    In conclusion, I should like to call upon States to focus on the alleviation of poverty and to invest in the human person and reduce expenditure on armaments, as that is the right path to security, stability and peace. UN وختاما، أود أن أدعو جميع الدول إلى التركيز على تخفيف حدة الفقر والاستثمار في البشر وخفض الإنفاق على الأسلحة، لأن ذلك هو الطريق الصحيح نحو تحقيق الأمن والاستقرار والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد