ويكيبيديا

    "reduce or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خفض أو
        
    • تخفيض أو
        
    • تخفض أو
        
    • تقليل أو
        
    • تقليص أو
        
    • تخفيضها أو
        
    • بخفض أو
        
    • خفضها أو
        
    • الحد أو
        
    • يقلل أو
        
    • تخفيف أو
        
    • أو تقليل
        
    • هو الخفض أو
        
    • بتقليل أو
        
    • وتخفيض أو
        
    We emphasize the need for ongoing initiatives to lighten, reduce or eliminate debt. UN ونشدد على أهمية المبادرات القائمة التي تسمح بتخفيف أو خفض أو إلغاء الديون.
    29. Measures to reduce or eliminate mercury in wastes through mercury waste management might include: UN ويمكن أن تشمل تدابير خفض أو وقف وجود الزئبق في النفايات من خلال إدارة مخلفات الزئبق ما يلي:
    (iii) reduce or eliminate bank charges to pensioners wherever possible. Table 17 UN ' 3` تخفيض أو إلغاء الرسوم المصرفية بالنسبة لأصحاب المعاشات التقاعدية قدر الإمكان.
    Listing in Annex C would mean that PeCB would become subject to measures that prevent, reduce or eliminate its formation and release. UN إن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم سوف يعني أن يصبح خاضعاً لتدابير تمنع أو تخفض أو تزيل تكّونه وإطلاقه.
    OBJECTIVE The objective of the present Protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. UN غرض هذا البروتوكول هو ضبط أو تقليل أو إزالة تدفقات وانبعاثات وخسائر الملوثات العضوية المداومة.
    The Executive Director may reduce or waive the reimbursement of costs in circumstances where a reduction or waiver is warranted. UN يجوز للمدير التنفيذي خفض أو إلغاء استرداد التكاليف في حالات تبرر تخفيضها أو الإعفاء من تسديدها.
    Exceptionally, tThe Executive Director may reduce or waive the reimbursementrecovery of indirect costs from other resources in circumstances where a reduction or waiver is warranted. UN يجوز للمدير التنفيذي، في حالات استثنائية، خفض أو إلغاء استرداد التكاليف غير المباشرة من موارد أخرى في حالات تبرر تخفيضها أو الإعفاء من تسديدها.
    The purpose of that fund was to support capacity-building in developing countries and countries in transition in order to reduce or eliminate releases of persistent organic pollutants and to assist those countries in implementing the Stockholm Convention. UN وكان الهدف من ذلك الصندوق هو دعم بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في خفض أو إزالة انبعاثات الملوّثات العضوية الثابتة ومساعدة تلك البلدان في تنفيذ اتفاقية ستكهولم.
    The clean development mechanism, which aimed to reduce or eliminate greenhouse gas emissions in developing countries, must be implemented in an equitable manner. UN ويجب أن تنفذ الآلية الإنمائية النظيفة، التي تهدف إلى خفض أو إزالة انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية، بطريقة منصفة.
    Others have proposed to reduce or eliminate export taxes and restrictions that developing countries found to be outside the mandate on the non-agricultural market access negotiations. UN واقترح البعض الآخر خفض أو التخلص من الضرائب والقيود على الصادرات التي وجدتها البلدان النامية خارج إطار الولاية المتعلقة بالمفاوضات الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    (ii) Efforts to reduce or eliminate tariffs and trade practices harmful to Africa's trade prospects. UN `٢` بذل جهود ترمي إلى تخفيض أو إزالة التعريفات الجمركية والممارسات التجارية الضارة بآفاق التجارة ﻷفريقيا.
    section IV Article 5: Measures to reduce or eliminate releases from unintentional production UN القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد
    section IV Article 5: Measures to reduce or eliminate releases from unintentional production UN القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد
    Australia did not consider that the Department should reduce or cease to use the services of its military experts. UN واختتم كلمته قائلا إن استراليا تعتبر أنه لا ينبغي لﻹدارة أن تخفض أو توقف الاستعانة بخدمات خبرائها العسكريين.
    Listing in Annex C would mean that PeCB would become subject to measures that prevent, reduce or eliminate its formation and release. UN إن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم سوف يضمن أن هذه المادة الكيميائية ستصبح خاضعة لتدابير تمنع أو تخفض أو تزيل تكّون خماسي كلور البنزين وإطلاقه.
    The Medical Council of Jamaica (MCJ) has proposed that the present policy statement on abortion should facilitate the amendment of current legislation in order to reduce or prevent maternal deaths and disability linked to unsafe abortions. UN ولقد اقترح مجلس جامايكا الطبي أنه ينبغي لبيان السياسة العامة الحالي بشأن الإجهاض أن ييسّر من تعديل التشريع الراهن من أجل تقليل أو منع وفيات الأمهات وتعوّقهن من جرّاء الإجهاضات غير المأمونة.
    The objective of the LRTAP POPs protocol is to control, reduce or eliminate discharges, emissions and losses of persistent organic pollutants. UN ويتمثل هدف هذا البروتوكول في مراقبة أو تقليل أو القضاء على تصريفات الملوثات العضوية الثابتة وانبعاثاتها وفقدانها.
    Since the state is pivotal to establishing an inclusive social contract and strengthening participatory politics, it is both imprudent and unrealistic to reduce or bypass its role in managing economic development and change. UN فنظراً إلى أن دور الدولة محوري في إبرام عقد اجتماعي شامل للجميع وتعزيز السياسات القائمة على المشاركة، فليس من الحكمة ولا الواقعية تقليص أو إغفال دور الدولة في إدارة التنمية الاقتصادية والتغيير.
    It will also support countries that reduce or stabilize atmospheric carbon dioxide concentration by improving their land use, land use planning and addressing deforestation and land degradation. UN وسيدعم أيضا البلدان التي تقوم بخفض أو تثبيت تركيز ثاني أكسيد الكربون في الجو عن طريق تحسين كيفية استخدام الأراضي فيها والتخطيط لها ووضع حد لإزالة الغابات وتدهور التربة.
    He points out that, under Colombian law, only judges are empowered to revoke, reduce or modify pensions. UN ويوضِّح أنه بموجب القانون الكولومبي، لا يحق لغير القضاة إلغاء المعاشات أو خفضها أو تعديلها.
    In the second sentence of paragraph 10, the words " reduce or discourage " were not strong enough; the paragraph should refer instead to the eradication of abuses of the selection process, which was the primary aim of transparency. UN وقال ان عبارة " الحد أو التقليل " التي ترد في الجملة الثانية من الفقرة ٠١ ليست قوية بما فيه الكفاية؛ وانه ينبغي للفقرة أن تشير بدلا من ذلك الى القضاء على انتهاكات عملية الانتقاء، الذي هو الغرض اﻷساسي من الشفافية.
    He argues that there is no rational reason why marriage to an Estonian by birth would reduce or eliminate a national security risk. UN ويصرح بأن ليس هناك سبب معقول يبرر أن الزواج من إستوني بالميلاد كفيل بأن يقلل أو يزيل الخطر على الأمن القومي.
    The purpose of rehabilitation is to reduce or remove the effects of a work-related disability. UN والغرض من اعادة التأهيل هو تخفيف أو إزالة آثار العجز ذي الصلة بالعمل.
    The target or aim of any risk reduction strategy for PFOS should be to reduce or eliminate emissions and releases taking into consideration the indicative list in Annex F including technical feasibility of possible control measures and alternatives, the risk and benefits of the substances and their continued production and use. UN وينبغي أن يكون الهدف من استراتيجية خفض أي مخاطر من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هو الخفض أو القضاء على الانبعاثات أو التسرب مع أخذ القائمة الإشارية في المرفق واو بعين الاعتبار بما في ذلك الجدوى التقنية لتدابير الرقابة والبدائل الممكنة، ومخاطر وفوائد المواد واستمرار إنتاجها واستخدامها.
    The 2002 political crisis led many companies to reduce or halt their activities, which resulted in a considerable increase in the rate of unemployment in cities. UN والأزمة السياسية التي وقعت في عام 2002 قد أدت إلى قيام كثير من المشاريع بتقليل أو وقف أنشطتها، مما أفضى إلى حدوث زيادة كبيرة في نسبة البطالة بالمدن.
    The Stockholm Convention aims to protect human health and the environment from POPs and to reduce or eliminate production and use of POPs and releases of POPs from unintentional production and from stockpiles and wastes. UN 28 - تهدف اتفاقية استكهولم إلي حماية صحة البشر والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة وتخفيض أو القضاء على إنتاج واستخدام الملوثات العضوية الثابتة وإطلاقاتها من الإنتاج غير المقصود ومن المخزونات والنفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد