ويكيبيديا

    "reduce poverty and achieve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من الفقر وتحقيق
        
    • تخفيف حدة الفقر وتحقيق
        
    • تخفيض الفقر وتحقيق
        
    • تخفيف حدة الفقر وإيجاد
        
    • خفض الفقر وتحقيق
        
    • الحد من الفقر وبلوغ
        
    Development plans have strived to reduce poverty and achieve wider economic growth. UN فقد سعت الخطط الإنمائية جاهدة إلى الحد من الفقر وتحقيق نمو اقتصادي أوسع.
    NSDP is expected to reduce poverty and achieve sustainable development. UN ويُتوقَّع أن تؤدي الخطة الوطنية الاستراتيجية للتنمية إلى الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Development plans have strived to reduce poverty and achieve a wider economic growth. UN وتسعى خطط التنمية جاهدة من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي على نطاق أوسع.
    It is not possible to reduce poverty and achieve the MDGs without increasing gender equality and access to reproductive health. UN ومن المتعذر تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من غير زيادة المساواة بين الجنسين والتمتع بالصحة الإنجابية.
    :: Experiences and practices in formulating and implementing macroeconomic policies to reduce poverty and achieve sustainable and inclusive development UN :: الخبرات والممارسات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    There are many practical steps that can reduce inequalities based on gender, which restrict the potential to reduce poverty and achieve high levels of well-being of the family in societies all over the world. UN وهناك خطوات عملية كثيرة يمكن أن تقلل من مظاهر عدم المساواة القائمة على الجنس والتي تقيد إمكانية تخفيض الفقر وتحقيق مستويات عالية من الرفاه للأُسرة في المجتمع في جميع أنحاء العالم.
    The subprogramme will promote common norms, policies and cooperative actions aimed at facilitating the realization, in an integrated manner, of the Summit’s objectives and will develop integrated approaches to issues that cut across the economic, social and cultural domains, with particular emphasis on the contribution to social cohesion of policies to reduce poverty and achieve full employment. UN وسوف يروج البرنامج الفرعي القواعد والسياسات المشتركة واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير تحقيق أهداف مؤتمر القمة الاجتماعي بطريقة متكاملة؛ وسيضع نهوجا متكاملة لمعالجة القضايا المشتركة بين المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بوجه خاص على اﻹسهام في تحقيق الاتساق الاجتماعي في السياسات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وإيجاد فرص العمل للجميع.
    The basic objective of Australia's aid is to assist developing countries to reduce poverty and achieve sustainable development. UN والهدف اﻷساسي للمعونة التي تقدمها استراليا هو مساعدة البلدان النامية على خفض الفقر وتحقيق تنمية مستدامة.
    UNCTAD should support private-sector led growth and development to reduce poverty and achieve development aims. UN وينبغي أن يدعم الأونكتاد النمو والتنمية بحافز من القطاع الخاص بغية الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية؛
    It appreciated measures to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals, and referred in particular to the free education system ensuring compulsory primary education. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مشيرة على وجه الخصوص إلى نظام مجانية التعليم الذي يكفل التعليم الابتدائي الإجباري.
    The vision of NSDP 2006 - 2010 is to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتتطلع الخطة الإنمائية 2006-2010 إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    101. The Australian Overseas Aid Program aims to assist developing countries to reduce poverty and achieve sustainable development, in line with Australia's national interest. UN 101- يهدف برنامج المعونة الخارجية الأسترالي إلى مساعدة البلدان النامية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما يتمشى مع مصلحة أستراليا الوطنية.
    The overarching policy objective of the Government, under the leadership of the President of the Republic of the Gambia Al Hadji Yahya A.J.J. Jammeh, is to reduce poverty and achieve all the MDGs. UN والهدف الأبرز لسياسة الحكومة، بقيادة رئيس جمهورية غامبيا، الحاج يحي جامه، هو الحد من الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. UNFPA will focus on effective dialogue that will translate into increased allocations of national and international financial resources for population and reproductive health programmes positioned to reduce poverty and achieve the MDGs. UN 24 -وسيركز الصندوق على إجراء حوار فعال يُترجم إلى زيادة في مخصصات الموارد المالية الوطنية والدولية المرصودة لبرامج السكان والصحة الإنجابية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    So that it can reduce poverty and achieve sustainable development, Cuba must have the opportunity to maintain and promote trade relations with all countries throughout the world. UN ولكي تتمكن كوبا من الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة يجب أن تتاح لها الفرصة للحفاظ على علاقات تجارية مع جميع بلدان العالم ولتعزيز تلك العلاقات.
    UNDP supports energy activities to reduce poverty and achieve sustainable development objectives at the local, national and global levels. UN يدعم البرنامج الإنمائي أنشطة الطاقة الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة على المستويات المحلية والوطنية والعالمية.
    The international community should help developing countries in formulating these policies and integrating them into broad national development plans and strategies to reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في وضع هذه السياسات ودمجها في خطط واستراتيجيات إنمائية وطنية واسعة النطاق من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To reduce poverty and achieve its sustainable development, Cuba should be empowered to maintain and promote trade ties with all countries of the world. UN ولكي تتمكن كوبا من تخفيف حدة الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة، ينبغي تمكينها للحفاظ على روابطها التجارية وتعزيزها مع جميع بلدان العالم.
    " :: Experiences and practices in formulating and implementing macroeconomic policies to reduce poverty and achieve sustainable and inclusive development UN " :: الخبرات والممارسات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع
    62. Full cancellation of the external debt of HIPC least developed countries and significant debt relief for the non-HIPC least developed countries are critical to enable them to reduce poverty and achieve sustained growth. UN 62 - ويعتبر الإلغاء التام للدين الخارجي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أقل البلدان نموا وتخفيف دين أقل البلدان نموا من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أمران حاسمان بالنسبة لأقل البلدان نموا حتى تتمكن من تخفيف حدة الفقر وتحقيق نمو مطرد.
    4. The challenge facing Kenya was to reduce poverty and achieve sustainable economic growth. UN 4 - وقالت إن التحدي الذي يواجه كينيا يتمثل في تخفيض الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    The subprogramme will promote common norms, policies and cooperative actions aimed at facilitating the realization, in an integrated manner, of the Summit's objectives and will develop integrated approaches to issues that cut across the economic, social and cultural domains, with particular emphasis on the contribution to social cohesion of policies to reduce poverty and achieve full employment. UN وسوف يروج البرنامج الفرعي القواعد والسياسات المشتركة واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير تحقيق أهداف مؤتمر القمة الاجتماعي بطريقة متكاملة؛ وسيضع نهوجا متكاملة لمعالجة القضايا المشتركة بين المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التركيز بوجه خاص على اﻹسهام في تحقيق الاتساق الاجتماعي في السياسات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر وإيجاد فرص العمل للجميع.
    We believe that the importance of development finance issues merits high-level participation but emphasize that developing countries will be best served if the outcome of the event is not a political document but rather practical guidelines on the effective mobilization, prioritization and utilization of resources in support of national efforts to reduce poverty and achieve sustainable development. UN ونحن نعتقد أن أهمية مسائل تمويل التنمية تقتضي مشاركة رفيعة المستوى إلا أننا نؤكد أن البلدان النامية ستستفيد على النحو اﻷفضل إذا لم يخرج الحدث بوثيقة سياسية وإنما بمبادئ توجيهية عملية بشأن الفعالية في تعبئة الموارد وتحديد اﻷولويات لها واستخدامها دعما للجهود الوطنية الرامية إلى خفض الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    1. The goal of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) is to help reduce poverty and achieve the Millennium Development Goals (MDGs) in the least developed countries (LDCs). UN 1 - يتمثل هدف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المساعدة على الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد