ويكيبيديا

    "reduce risk" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من المخاطر
        
    • تقليل المخاطر
        
    • الحد من الأخطار
        
    • تخفيف المخاطر
        
    • وتقليل المخاطر
        
    • والحد من المخاطر
        
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    This argues for the elaboration of measures designed to enhance cooperation and build confidence, reduce risk or enhance transparency and stability: UN ويؤيد ذلك فكرة اتخاذ تدابير رامية إلى تعزيز التعاون أو بناء الثقة أو الحد من المخاطر أو تعزيز الشفافية والاستقرار:
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر الطبيعية ومن التعرض لها ومن تأثير الكوارث.
    The diversification policy of the Fund has served to reduce risk across asset classes, currencies and markets. UN وقد ساعدت سياسة التنويع التي يتبعها الصندوق على تقليل المخاطر عبر فئات الأصول والعملات والأسواق.
    73. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long-term returns. UN ٧٣ - واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل.
    There is increasing recognition of the importance of risk reduction in disaster-prone countries, prompting numerous global efforts to reduce risk, particularly under the umbrella of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وهناك تسليم متزايد بأهمية الحد من الأخطار في البلدان المعرضة للكوارث، والحث على بذل جهود عالمية كثيرة لتخفيف الأخطار، ولا سيما تحت مظلة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    In today’s unpredictable financial markets, it was important for the Fund’s investment portfolio to continue to be widely diversified in order to reduce risk and improve long-term returns. UN ومن المهم لحافظة الصندوق الاستثمارية، في ظل اﻷسواق المالية الحالية القلقة، مواصلة التنويع على مستوى واسع عملا على تخفيف المخاطر وتحسين العوائد على المدى البعيد.
    To bring certainty and reduce risk associated with holding intermediated securities UN :: تحقيق اليقين وتقليل المخاطر المرتبطة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر وقابلية التعرض للأخطار الطبيعية والأثر المترتب على الكوارث
    I believe we are now poised to make a difference, to reduce risk and to save lives. UN أعتقد أننا الآن أمام استحقاق يحتم علينا التحرك من أجل تغيير مجرى الأمور بغية الحد من المخاطر وإنقاذ حياة البشر.
    These are good practices to be considered in order to reduce risk. UN وهذه تشكل ممارسات جيدة ينبغي النظر فيها من أجل الحد من المخاطر.
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر الطبيعية ومن التعرض لها ومن تأثير الكوارث
    Objective of the Organization: To reduce risk and vulnerability to natural hazards and the impact of disasters UN هدف المنظمة: الحد من المخاطر والتعرض للأخطار الطبيعية ومن تأثير الكوارث
    These are good practices to be considered in order to reduce risk. UN وهذه تشكل ممارسات جيدة ينبغي النظر فيها من أجل الحد من المخاطر.
    101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long-term returns. UN ١٠١ - واستمر تنوع تكوين الحافظة تنوعا كبيرا بغية تقليل المخاطر وتحسين العائدات في اﻷجل الطويل.
    You're leaking data, data that can be used to increase yields, predict profits, reduce risk. Open Subtitles انكم تهملون بيانات , بيانات يمكن استخدامها لزيادة الأنتاجية , توقع الأرباح, تقليل المخاطر
    To maintain separation between dealer and supplier, reduce risk, et cetera. Open Subtitles للإبقاء على التفرقة ، بين البائع والمُموِّن ، تقليل المخاطر . وهلم جرا
    He hopes that the two approaches will build on each other to reduce risk and enhance security and safety in space. UN وأعرب عن أمله في أن يكون النهجان متداعمين من أجل الحد من الأخطار وتعزيز الأمن والسلامة في الفضاء.
    A multi-hazard approach would seem most appropriate, working to reduce risk and increase preparedness for natural disasters, complex emergencies, industrial hazards, pandemics, and other disasters. UN وقد يكون من الملائم إلى حد كبير اتباع نهج يغطي مخاطر متعددة، من خلال العمل على الحد من الأخطار وزيادة التأهب للكوارث الطبيعية، وحالات الطوارئ المعقدة، والمخاطر الصناعية، والأوبئة، والأمراض الأخرى.
    Urban planning can help cities adapt to climate change and reduce risk and vulnerability for all citizens and for the urban poor. UN ويمكن أن يساعد التخطيط الحضري المدن في التكيف مع تغير المناخ وفي الحد من الأخطار وعوامل التضرر التي يتعرض لها جميع المواطنين وفقراء المدن.
    Nevertheless, advocacy efforts have ensured heightened awareness of the imperative to reduce risk and vulnerability to natural hazards and other technological and environmental disasters in order to achieve sustainable development. UN ومع ذلك فقد كفلت جهود الدعوة زيادة الوعي بحتمية تخفيف المخاطر وحالات الانكشاف أمام الأخطار الطبيعية وغيرها من الكوارث التكنولوجية والبيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Additionally, in order to enhance coherence and cost-efficiency in the partner selection process, as well as to reduce risk, an improved information system should be developed jointly by United Nations entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا وراء النهوض بالترابط وتحقيق الفعالية في التكاليف وتقليل المخاطر في عملية انتقاء الشركاء، لا بد أن تشارك أجهزة الأمم المتحدة بعضها مع بعض في وضع نظام محسّن للمعلومات.
    The Office aims to provide economies of scale, reduce risk to human resources and provide a back office for purposes of travel, medical evacuations and emergency response capabilities. UN ويهدف المكتب إلى تحقيق وفورات الحجم، والحد من المخاطر التي تتعرض لها الموارد البشرية، وتقديم خدمات مكتب خلفي لأغراض السفر والإجلاء الطبي وقدرات الاستجابة للطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد