ويكيبيديا

    "reduce violence against women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من العنف ضد المرأة
        
    • والحد من العنف ضد المرأة
        
    • الحد من العنف بالمرأة
        
    • الحد من ممارسة العنف ضد المرأة
        
    As a concrete measure, the equality programme proposes a multi-agency programme to reduce violence against women. UN ويقترح هذا البرنامج تدبيراً عملياً يتمثل في وضع برنامج مشترك بين الوكالات يهدف إلى الحد من العنف ضد المرأة.
    GOAL: To reduce violence against women and girls through effective implementation of laws and national policies UN الغاية: الحد من العنف ضد المرأة عن طريق التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات الوطنية.
    Mexico expressed its belief that the new inter-institutional programme to reduce violence against women would provide a good basis to prevent violence against women, protect and support victims and bring perpetrators to justice. UN وأعربت المكسيك عن اعتقادها بأن البرنامج الجديد المشترك بين المؤسسات الرامي إلى الحد من العنف ضد المرأة سيوفر أساساً جيداً لمنع ممارسة العنف ضد المرأة ولحماية الضحايا ودعمهم وإحالة الجناة إلى العدالة.
    For example, Australia works with partner countries in the Asia-Pacific on programmes which aim to improve women's and girls' access to education, prevent and treat HIV/AIDS and reduce violence against women. UN فعلى سبيل المثال، تعمل أستراليا مع بلدان شريكة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن برامج تهدف إلى تحسين حصول النساء والفتيات على التعليم والوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من العنف ضد المرأة.
    The programme " Chile acoge " ( " Chile embraces " ) sought to reduce violence against women by paying more attention to the victims and to prevention in children and adolescents. UN وسعى برنامج ( " شيلي تحتضن " ) إلى الحد من العنف بالمرأة بزيادة الاهتمام بالضحايا وبجهود الوقاية في أوساط الأطفال والمراهقين.
    Iceland commended Finland for its comprehensive approach to reduce violence against women, including domestic violence and human trafficking by means of the National Action Plan to reduce violence against women. UN وأشادت آيسلندا بفنلندا لنهجها الشامل من أجل الحد من ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص، عن طريق خطة العمل الوطنية الرامية إلى الحد من العنف ضد المرأة.
    Combining the right to adequate housing with community education to work at the underlying social norms contributing to violence against women can help to reduce violence against women by raising awareness. UN وإن الجمع بين الحق في السكن اللائق والتثقيف المجتمعي للاشتغال على القواعد الاجتماعية التحتية المساهمة في العنف ضد المرأة يمكن أن يعين على الحد من العنف ضد المرأة بالتوعية.
    The project will aim to reduce violence against women by addressing issues relating to sexual violence and abuse and to ensure protection, the legal means to fight abuse and access by victims to the justice system. UN ويهدف هذا المشروع إلى الحد من العنف ضد المرأة بمعالجة قضايا ترتبط بالعنف والاعتداء الجنسين، وتأمين الحماية والوسائل القانونية اللازمة للتصدي للاعتداءات، وكفالة سبل لجوء الضحايا إلى القضاء.
    C.4 Collaborative inter-agency and cross-practice initiative to reduce violence against women UN جيم - 4 المبادرة التعاونية المشتركة بين الوكالات والشاملة لعدة ممارسات من أجل الحد من العنف ضد المرأة
    One government initiative sought to improve the situation of women and their children in prison by providing vital services such as health care, education and childcare and working to reduce violence against women within prison settings. UN وتسعى إحدى مبادرات الحكومة إلى تحسين حالة المرأة وأطفالها في السجن بتوفير الخدمات الحيوية، مثل الرعاية الصحية والتعليم ورعاية الأطفال، وتعمل على الحد من العنف ضد المرأة داخل السجن.
    The Australian Government is collaborating with State and Territory Governments to develop a national strategy which applies best practices in the fields of legislation, prevention, law enforcement, services and research in order to reduce violence against women. UN وتتعاون الحكومة مع حكومات الولايات والأقاليم على وضع استراتيجية وطنية تطبق أفضل الممارسات في مجالات التشريع، والوقاية، وإنفاذ القوانين، والخدمات والبحوث من أجل الحد من العنف ضد المرأة.
    The National Plan to reduce violence against women and their Children will be a series of four three-year action plans to coordinate the effort to reduce violence against women and their children. UN وستنفذ الخطة الوطنية للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها في سلسلة من خطط العمل مدة الواحدة ثلاث سنوات من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من العنف ضد المرأة وأطفالها.
    reduce violence against women UN :: الحد من العنف ضد المرأة
    14. Beyond contributing resources, United Nations Member States also draw on Trust Fund expertise and experiences to reduce violence against women. UN 14 - وبالإضافة إلى مساهمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالموارد في الصندوق الاستئماني، فإنها تستفيد أيضا من خبرته وتجاربه في مجال الحد من العنف ضد المرأة.
    77. On 22 September 2009, a Ministerial Council convened to develop a joint plan by the Australian, state and territory governments to reduce violence against women. UN 77 - عُقد مجلس وزاري في 22 أيلول/سبتمبر 2009 لوضع خطة مشتركة من جانب الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بغية الحد من العنف ضد المرأة.
    The Ministry of Justice has allocated funds to various local projects of crime prevention, the purpose of which has at least partly been to reduce violence against women or domestic violence. UN 24- وخصّصت وزارة العدل اعتمادات لمختلف المشاريع المحلية لمنع الجريمة، ترمي إلى أمور منها الحد من العنف ضد المرأة أو العنف المنزلي.
    77.7. Adopt legal or/and social awareness-raising measures to reduce violence against women (Ecuador); 77.8. UN 77-7- اعتماد تدابير قانونية و/أو للتوعية الاجتماعية من أجل الحد من العنف ضد المرأة (إكوادور)؛
    Develop strategies (multi-level and multi-actor) to address social norms around gender and sexual relationships that have the potential to reduce HIV transmission directly and to reduce violence against women; and UN `2 ' وضع استراتيجيات (متعددة المستويات ومتعددة الجهات الفاعلة) لمعالجة الأعراف الاجتماعية المحيطة بنوع الجنس والعلاقات الجنسية التي لديها القدرة على الحد من انتقال الفيروس بشكل مباشر والحد من العنف ضد المرأة.
    (7) While noting the efforts undertaken by the State party to combat violence against women, including the Action Plan to reduce violence against women 2010 - 2015, the Committee remains concerned about reports of gender-based violence, particularly rape, which is often not reported by victims and thus not investigated, prosecuted or punished by the authorities. UN (7) وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف الممارس على المرأة، بما في ذلك اعتمادها خطة العمل الرامية إلى الحد من العنف بالمرأة للفترة 2010-2015، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير الواردة بشأن العنف الجنساني، لا سيما حالات الاغتصاب، التي لا يبلّغ عنها الضحايا في أغلب الأحيان، وبالتالي لا يتسنى للسلطات التحقيق بشأنها أو مقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد