The Kyoto Protocol entered into force in 2005 and was a major historical milestone in the process of reducing greenhouse gas emissions. | UN | لقد كان برتوكول كيوتو الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005 معلما تاريخيا رئيسيا في عملية خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
We must now shift the focus to reducing greenhouse gas emissions. | UN | ويجب أن نتحول بتركيزنا الآن إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
The cooperation is focused on fighting poverty and achieving the Millennium Development Goals while reducing greenhouse gas emissions. | UN | ويركز التعاون على مكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
As such, efforts aimed at meeting development imperatives can, at the same time, be geared towards reducing greenhouse gas emissions. | UN | ويمكن للجهود الرامية إلى تحقيق الالتزامات الإنمائية أن تفضي في الوقت ذاته إلى خفض انبعاثات غاز الدفيئة. |
Strengthening regional cooperation in energy efficiency, with a view to reducing greenhouse gas emissions. | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
We are all aware of the scope of the contribution that new, environmentally sound, renewable and economically viable energy sources can make in reducing greenhouse gas emissions. | UN | وندرك جميعا مدى إسهامات الطاقة الجديدة والمتجددة السليمة بيئيا والمجدية اقتصاديا في خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
● descriptions of all policies and measures adopted since the base year that make a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions | UN | ● وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة |
The work has also raised public awareness regarding the potential of reducing greenhouse gas emissions and environmental pollution. | UN | وأتاح هذا العمل أيضاً توعية الجمهور بشأن إمكانية خفض انبعاثات غازات الدفيئة والتلوث البيئي. |
It is now clearly established that developed country emitters have a historical responsibility for global warming and that they should take the lead in reducing greenhouse gas emissions. | UN | ومن الثابت بوضوح الآن أن البلدان المتقدمة النمو تتحمل مسؤولية تاريخية عن ظاهرة الاحترار العالمي ويجب عليها أن تأخذ زمام المبادرة في خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
271. reducing greenhouse gas emissions from ships has become a significant priority for the international community. | UN | 271 - أصبح خفض انبعاثات غازات الدفيئة من السفن أولوية كبرى بالنسبة للمجتمع الدولي(). |
Recommendation 47: Protecting human rights by reducing greenhouse gas emissions | UN | التوصية 47: حماية حقوق الإنسان عن طريق الحد من انبعاثات غازات الدفيئة |
Progress on reducing greenhouse gas emissions has stalled following the failure to reach a comprehensive deal in Copenhagen. | UN | وقد توقف التقدم المحرز في الحد من انبعاثات غازات الدفيئة بعد الفشل في التوصل إلى صفقة شاملة في كوبنهاغن. |
Commitment: mitigate climate change by reducing greenhouse gas emissions | UN | التزام: تخفيف وطأة تغيُّر المناخ عن طريق تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة |
In the area of climate change, regulatory measures had aimed at reducing greenhouse gas emissions, while shipping was the most energy-efficient way of transporting goods. | UN | وفي مجال تغير المناخ، اتخذت تدابير تنظيمية ترمي إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في حين يبقى النقل البحري أكثر وسائل نقل البضائع كفاءة في استعمال الطاقة. |
A report from that meeting notes that very little progress has been made in reducing greenhouse gas emissions. | UN | ويشير أحد تقارير ذلك الاجتماع إلى إحراز تقدم ضئيل جدا في خفض انبعاثات غاز الدفيئة. |
Strengthening regional cooperation in energy efficiency, with a view to reducing greenhouse gas emissions. | UN | تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة بهدف الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
76. Under MARPOL and its modified Protocol, IMO has adopted a comprehensive mandatory regime aimed at limiting or reducing greenhouse gas emissions from ships which includes the adoption of both technical and operational measures. | UN | 76 - وبموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وبروتوكولها المعدل، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية نظاما شاملا إلزاميا يهدف إلى تخفيف أو خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن، يشمل اعتماد تدابير تقنية وتشغيلية. |
The solution to the climate crisis will involve many facets, but it must involve reducing greenhouse gas emissions and other sources of climate change. | UN | إن حل أزمة المناخ سيشمل أوجه كثيرة، لكنه يجب أن يشمل تقليل انبعاثات غازات الدفيئة والمصادر الأخرى لتغير المناخ. |
As a State member of the European Union, Hungary is committed to reducing greenhouse gas emissions by 20 per cent by 2020. | UN | وبوصف هنغاريا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها ملتزمة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020. |
Only thus will it be possible to hope for serious progress in reducing greenhouse gas emissions and preventing global warming. | UN | فلن يتسنى بغير ذلك عقد الأمل في إحراز تقدم جدي في تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة ومنع الاحترار العالمي. |
The receipts could be directed in part to defray the cost to developing countries of reducing greenhouse gas emissions in the context of their national policies to promote sustainable development. | UN | ويمكن توجيه الإيرادات في جزء منها لسداد التكاليف التي تتكبدها البلدان النامية في الحد من انبعاثات غاز الدفيئة في سياق سياساتها الوطنية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة. |
reducing greenhouse gas emissions would make a crucial contribution to global-level disaster risk management. | UN | وقال إن تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من شأنه تقديم مساهمة حاسمة على الصعيد العالمي في إدارة مخاطر الكوارث. |
Hydropower has the potential to contribute to efforts towards reducing greenhouse gas emissions. | UN | وبمقدور الطاقة الكهرمائية أن تساهم في الجهود الرامية إلى تقليص انبعاثات غازات الدفيئة. |
The Chicago Climate Exchange falls into the latter category, as it requires member entities to commit themselves to reducing greenhouse gas emissions by a specified level. | UN | وتدخل سوق شيكاغو لتبادل حقوق الانبعاثات الكربونية ضمن الفئة الأخيرة، لأنها تتطلب كيانات أعضاء للالتزام بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري إلى مستوى معين. |
Initial contact had been made for discussions on improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions by promoting modern biomass energy systems. | UN | وقد أجري اتصال أولي من أجل عقد مناقشات بشأن تحسين الكفاءة في استهلاك الطاقة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة بتعزيز النظم الحديثة للطاقة المعتمدة على الكتلة الحيوية. |
It must produce an outcome and timeline that will be more comprehensive and more ambitious in achieving its practical objective of reducing greenhouse gas emissions. | UN | ويجب أن تؤدي إلى نتيجة وبرنامج زمني يكون أكثر شمولا وطموحا في تحقيق الأهداف العملية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |