ويكيبيديا

    "reducing hunger" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من الجوع
        
    • بالحد من الجوع
        
    • تخفيض الجوع
        
    • خفض الجوع
        
    • والحد من الجوع
        
    • للحدّ من الجوع
        
    The road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. UN إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية.
    Together the international community should focus efforts on reducing hunger and poverty in addition to building economic growth. UN وينبغي أن يركز المجتمع الدولي جهوده على الحد من الجوع والفقر إضافة إلى بناء نمو اقتصادي.
    Protecting women's rights and empowering women were the most economical ways of making significant progress in reducing hunger and malnutrition. UN فحماية حقوق المرأة وتمكين المرأة هي أفضل السبل الاقتصادية التي تكفل إحراز تقدم كبير في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. UN ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة.
    Throughout Africa, however, the progress on reducing hunger has been slow, although there are wide disparities among countries. UN لكن التقدم بشأن الحد من الجوع ظل بطيئا في جميع أنحاء أفريقيا، على الرغم من أنّ هناك تفاوتات واسعة بين البلدان.
    These systems are fundamental elements for attaining the Millennium Development Goal of reducing hunger and poverty. UN وهذه الأنظمة مقوماتٌ جوهرية لبلوغ ما تنشده الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الجوع وتخفيف وطأة الفقر.
    Gender equality and the elimination of gender-based discrimination were development objectives in themselves, as well as necessary means for reaching the goal of reducing hunger and poverty by half by the year 2015. UN والمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز على أساس الجنس هما هدفان من الأهداف الإنمائية في حد ذاتهما وكذلك وسيلتان ضروريتان لتحقيق هدف الحد من الجوع والفقر بحلول منتصف سنة 2015.
    The Special Rapporteur calls urgent attention to the fact that progress in reducing hunger and malnutrition has virtually come to a halt. UN ويدعو المقرر الخاص إلى الاهتمام فوراً بتوقف إحراز تقدم في الحد من الجوع وسوء التغذية توقفاً شبه كامل.
    Some stressed that reducing hunger should be a key objective of aid. UN وشدد البعض على أن الحد من الجوع ينبغي أن يكون هدفا رئيسيا للمعونة.
    61. The Government of Kenya is committed to reducing hunger and malnutrition. UN 61- حكومة كينيا ملتزمة بالعمل على الحد من الجوع وسوء التغذية.
    Finally, rapid progress in reducing hunger required government action in order to provide key public goods and services within a governance system based on transparency, participation, accountability, the rule of law and human rights. UN وأخيراً، يتطلب التقدم السريع في الحد من الجوع اتخاذ إجراءات حكومية من أجل توفير السلع والخدمات العامة الرئيسية في إطار نظام حوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    At the same time, there was slower improvement in reducing hunger. UN وفي الوقت نفسه، كان التحسن في الحد من الجوع أشد بطئاً.
    54. Reduction of food losses and waste is frequently considered to be a promising path towards reducing hunger and increasing the sustainability of food systems. UN ٥٤ - لطالما اعتبر الحد من خسائر الأغذية وهدرها مسلكا واعدا نحو الحد من الجوع وزيادة استدامة النظم الغذائية.
    Achieving sustainable forest management and food security leads to reducing hunger and eradicating poverty, which are required for green growth strategies to work and which can be achieved even under difficult and challenging global economic conditions. UN ويؤدي تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والأمن الغذائي إلى الحد من الجوع والقضاء على الفقر، ويشكل ذلك شرطاً لنجاح استراتيجيات النمو الأخضر ويمكن تحقيقه حتى في ظل ظروف اقتصادية عالمية تكتنفها الصعوبات والتحديات.
    Parliaments in 14 countries in Latin America and the European Parliament now have multiparty groups in support of reducing hunger. UN وتوجد الآن مجموعات متعددة الأحزاب في برلمانات 14 بلدا من أمريكا اللاتينية وفي البرلمان الأوروبي تدعم جهود الحد من الجوع.
    Poverty levels are still high and progress is also slow on reducing hunger, child and maternal mortality and improving access to water and sanitation. UN فمستويات الفقر مازالت مرتفعة، كما أن التقدم بطيء على صعيد الحد من الجوع ووفيات الأطفال ووفيات الأمومة، وتحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    (2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. UN تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل.
    Dr. Kumar pointed out, though, the lack of progress in key areas such as reducing hunger, ensuring completion of primary education, reducing child mortality, improving maternal health, and providing basic sanitation, which highlight that variations in achievement exist across goals and indicators. UN كومار مع ذلك أن نقص التقدم المحرز في مجالات رئيسية مثل الحد من الجوع وكفالة إتمام التعليم الابتدائي، وخفض وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية، وتوفير خدمات الصرف الصحي الأساسية، يبرز تفاوت الإنجازات المتحققة بالنسبة لمختلف الأهداف والمؤشرات.
    reducing hunger depends on real and equal access to and control over productive resources for men and women in rural areas. UN ويرتهن بالحد من الجوع بوصول الرجل والمرأة في المناطق الريفية إلى الموارد الإنتاجية على نحو فعلي وعلى قدم المساواة.
    For example, reaching the target of reducing hunger and malnutrition, particularly at the subnational level and in countries suffering from conflict and weak governance, requires greater efforts. UN فعلى سبيل المثال، يتطلب الوصول إلى غاية تخفيض الجوع وسوء التغذية، وخاصة على المستوى دون الوطني وفي البلدان التي تعاني من النزاعات وضعف أجهزة الحكم، بذل المزيد من الجهود.
    In that regard, FAO contributed over $1 million per year from core funds and, since 2008, had completely restructured its strategic framework to focus on three global goals: reducing hunger, eliminating poverty and sustainably managing natural resources. UN وفي هذا الصدد فإن منظمة الأغذية والزراعة تساهم بما يزيد عن مليون دولار سنوياً من الأموال الأساسية، وقد أجرت منذ عام 2008 إعادة هيكلة كاملة لإطارها الاستراتيجي لتركز على ثلاثة أهداف عالمية هي: خفض الجوع والقضاء على الفقر وإدارة الموارد الطبيعية بصور مستدامة.
    In particular, increasing income and reducing hunger called for - among other things - modern agricultural and industrial technology. UN ولاحظ بصفة خاصة أن زيادة الدخل والحد من الجوع يتطلبان، في جملة ما يتطلبانه، توفر تكنولوجيا زراعية وصناعية حديثة.
    (g) Agricultural growth is particularly effective in reducing hunger and malnutrition; UN (ز) يتّسم النمو الزراعي بفعالية خاصة للحدّ من الجوع ومن سوء التغذية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد