ويكيبيديا

    "reducing inequality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من عدم المساواة
        
    • الحد من التفاوت
        
    • خفض التفاوت
        
    • الحد من انعدام المساواة
        
    • الحد من اللامساواة
        
    • والحد من أوجه عدم المساواة
        
    • والحد من عدم المساواة
        
    • الحد من التفاوتات
        
    • والحد من اللامساواة
        
    • تقليص عدم المساواة
        
    • تقليل اللامساواة
        
    • والحد من التفاوت
        
    • الحد من أوجه عدم المساواة
        
    • الحد من أوجه اللامساواة
        
    • وتقليل التفاوت
        
    The recent realization of the International Monetary Fund is that reducing inequality is not only good but essential for economic growth. UN وأدرك صندوق النقد الدولي مؤخراً أن الحد من عدم المساواة ليس أمراً جيداً فقط بل هو أساسي للنمو الاقتصادي.
    The lessons drawn from the experiments are proposed as tools in implementing programmes for reducing inequality in health services among the most vulnerable population groups and in particular ethnic groups. UN ويتم اقتراح الدروس المستخلصة من التجربتين كأدوات لتنفيذ برامج تهدف إلى الحد من عدم المساواة في الحصول على الخدمات الصحية بين أضعف الفئات السكانية، وخاصة المجموعات الإثنية.
    The Government recognized the importance of promoting diversity as a means of reducing inequality. UN وقد اعترفت الحكومة بأهمية تعزيز التنوع بوصفه السبيل إلى الحد من عدم المساواة.
    By reducing inequality of access to education and health, such programmes can foster long-term economic growth. UN ومن خلال الحد من التفاوت في سُبل الحصول على التعليم والصحة، تستطيع هذه البرامج أن تدعم النمو الاقتصادي الطويل الأجل.
    World Economic and Social Survey 2014: reducing inequality for Sustainable Development UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2014: خفض التفاوت في سياق التنمية المستدامة
    Objective 3 of the Millennium Declaration was taken into account in programme 5 of the plan of action, aimed at reducing inequality affecting women; UN وقد روعي الهدف 3 لإعلان الألفية في البرنامج 5 لخطة العمل، وهو الحد من انعدام المساواة الذي تتعرض له المرأة؛
    The international community could not make genuine progress in poverty reduction and social development without reducing inequality of access to fundamental services. UN ولن يكون بوسع المجتمع الدولي أن يحرز تقدما حقيقيا في مجال الحد من الفقر والتنمية الاجتماعية دون الحد من اللامساواة في الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    UNDP would use the mid-term review to refine the plan and the framework, in accordance with national priorities, with the aim of eradicating poverty and reducing inequality. UN وقالت إن البرنامج الإنمائي سيستخدم استعراض منتصف المدة لصقل الخطة والإطار، وفقا للأولويات الوطنية، بغرض القضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    The report stressed that reducing inequality and promoting productive employment and decent work for all should be an objective of macroeconomic policy as well as social policy. UN وشدد التقرير على أن الحد من عدم المساواة وتعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا هدفا لسياسات الاقتصاد الكلي وكذلك السياسات الاجتماعية.
    Countries that have succeeded in reducing inequality have tackled the gaps as well as their underlying social, economic and political causes. UN وعالجت البلدان التي نجحت في الحد من عدم المساواة الفجوات وأسبابها الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Progress has been made in reducing inequality in education, health care and other dimensions of human development, yet significant disparities remain. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في الحد من عدم المساواة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأبعاد الأخرى المتعلقة بالتنمية البشرية، فإن تفاوتات كبيرة لا تزال قائمــة.
    In addition, the benefits of growth policies appear to be greater in low-income countries, while reducing inequality is more beneficial in middle-income countries with unequal income distribution. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدو منافع النمو أكثر في البلدان ذات الدخل المنخفض، بينما يكون الحد من عدم المساواة أجدى في البلدان المتوسطة الدخل، التي تعاني من التفاوت في توزيع الدخل.
    Economically, reducing inequality has a variety of positive economic effects, such as reducing the fertility of populations, widening the market, and raising the productivity of labour. UN ومن الناحية الاقتصادية، فإن الحد من عدم المساواة له طائفة متنوعة من الآثار الاقتصادية الإيجابية، مثل الحد من خصوبة السكان، وتوسيع نطاق السوق، وزيادة إنتاجية العمالة.
    18. Harness the rapidly evolving information and communication technologies to support education at an affordable cost, including open and distance education, while reducing inequality in access and quality. UN 18 - تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السريعة التطور لدعم التعليم بتكلفة متيسرة، بما فــي ذلك التعليم المفتوح والتعليم مــن بُــعد، مع الحد من عدم المساواة فيما يتعلق بفرص التعليم ونوعيته.
    reducing inequality across nations, however, is a more challenging endeavour. UN غير أن مهمة الحد من التفاوت على نطاق البلدان مهمة أصعب.
    The Survey emphasizes that policy frameworks for reducing inequality would need to be designed and implemented in accordance with country-specific circumstances. UN وتؤكد الدراسة أنه ستظهر الحاجة إلى تصميم وتنفيذ أطر السياسات الرامية إلى خفض التفاوت وفقا لظروف كل بلد على حدة.
    Further, reducing inequality requires a change in policy frameworks in many countries, especially in sub-Saharan Africa and Latin America, so that pro-poor growth can be encouraged. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحد من انعدام المساواة يستلزم إحداث تغيير في أطُر السياسات العامة في كثير من البلدان، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وبلدان أمريكا اللاتينية، حتى يمكن تشجيع النمو الذي يعود بالنفع على الفقراء.
    Although poverty-reduction is a universally accepted goal, consensus on policies for reducing inequality is much harder to attain. UN وعلى الرغم من أن الحد من الفقر هدف مقبول عالمياً، فإن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سياسات الحد من اللامساواة ليس بالأمر الهيّن.
    UNDP would use the mid-term review to refine the plan and the framework, in accordance with national priorities, with the aim of eradicating poverty and reducing inequality. UN وقالت إن البرنامج الإنمائي سيستخدم استعراض منتصف المدة لصقل الخطة والإطار، وفقا للأولويات الوطنية، بغرض القضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    Real ambition is needed in terms of a global vision for ending poverty and reducing inequality. UN الطموح الحقيقي مطلوب فيما يتعلق برؤية عالمية لوضع حد للفقر والحد من عدم المساواة.
    The next section analyses the impact of redistributive policies on reducing inequality and the search for greater equity in a context of increasing inequality. UN ويعرض الفرع التالي تحليلا لأثر سياسات إعادة التوزيع على الحد من التفاوتات والسعي لتحقيق المزيد من الإنصاف في سياق يتسم بزيادة التفاوت.
    The only two suggested thematic areas of international cooperation that merited being considered were an enabling international environment and reducing inequality between countries. UN وهناك مجالان مواضيعيان اثنان من ضمن مجالات التعاون الدولي المقترحة يستحقان أن يُنظر فيهما ويتمثلان في تهيئة بيئة دولية تمكينية والحد من اللامساواة فيما بين البلدان.
    Other policy recommendations for spurring investment include reducing inequality in the distribution of income and assets, and strengthening regional integration and the development of regional production networks. UN وتشتمل التوصيات السياساتية الأخرى المتعلقة بحفز الاستثمار على تقليص عدم المساواة في توزيع الدخول والأصول، وتعزيز التكامل الإقليمي، وتطوير شبكات الإنتاج الإقليمية.
    reducing inequality should be an integral part of the post-2015 development agenda, and identifying the right strategies to improve income and wealth distribution must be a priority. UN وينبغي أن يكون تقليل اللامساواة جزءاً لا يتجزأ من خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما ينبغي أن يكون تحديد الاستراتيجيات الصحيحة لتحسين توزيع الدخل والثروة واحداً من الأولويات.
    e. Social stratification and policies aimed at improving well-being and reducing inequality (2); UN ﻫ - التدرج الطبقي الاجتماعي والسياسات الرامية إلى تحسين مستوى الرفاه والحد من التفاوت الاجتماعي )منشوران(؛
    28. Achieving the twin challenges of sustaining growth and reducing inequality has high priority on the policy agenda of the region. UN 28 - وتأتي مسألة مواجهة التحدي المزدوج المتمثل في استدامة النمو وفي الحد من أوجه عدم المساواة على رأس الأولويات في برنامج عمل المنطقة في مجال السياسة العامة.
    These approaches are also consistent with reducing inequality when combined with progressive taxation, expanding access to education at every level to deprived sections of the population and enhancing social protection. UN وتتفق هذه النهج أيضا مع الحد من أوجه اللامساواة عند دمجها مع ضرائب تصاعدية، وتوسيع فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات لتشمل الشرائح المحرومة من السكان، وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    9. Competition and consumer protection policies should take into account the goals of eradicating poverty, satisfying the basic human needs of all members of society, and reducing inequality within countries. UN 9- وينبغي لسياسات المنافسة وحماية المستهلكين أن تأخذ في الاعتبار الأهداف المتمثلة في استئصال الفقر، وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لجميع أفراد المجتمع، وتقليل التفاوت داخل البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد