ويكيبيديا

    "reduction of extreme poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحد من الفقر المدقع
        
    • بالحد من الفقر المدقع
        
    • تخفيف الفقر المدقع
        
    • خفض الفقر المدقع
        
    • خفض مستوى الفقر المدقع
        
    • للحد من الفقر المدقع
        
    • تخفيض الفقر المدقع
        
    With regard to Goal 1, the reduction of extreme poverty and hunger, Burundi will register a delay in its accomplishment. UN فيما يتعلق بالهدف الأول، وهو الحد من الفقر المدقع والجوع، ستشهد بوروندي تأخيرا في إنجازه.
    The protection of human rights is instrumental to the reduction of extreme poverty. UN ذلك أن حماية حقوق الإنسان تساعد في الحد من الفقر المدقع.
    The reduction of extreme poverty is a priority for the current Government, whose approach to the problem has been to launch the social and economic renewal programme, Vamos Guatemala. UN يمثل الحد من الفقر المدقع أولوية بالنسبة للحكومة الحالية، والتي كان نهجها تجاه هذه المسألة هو إطلاق برنامج التجديد الاجتماعي والاقتصادي، المسمى هيّا بنا يا غواتيمالا.
    Also for its member organizations to continue to provide programmes that strengthen and support the achievement of the Millennium Development Goals, particularly the reduction of extreme poverty, education, gender equality, environment and health. UN كما يحرص الاتحاد على قيام المنظمات الأعضاء فيه بمواصلة توفير برامج تعزز وتدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وبالتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والصحة.
    For instance, remittances generated by the Nepalese workers abroad now account for 11.7 per cent of gross domestic product, and have thus been among the factors that have contributed to the reduction of extreme poverty and unemployment. UN فعلى سبيل المثال، تشكل التحويلات من المهاجرين النيباليين في الخارج 11.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبالتالي، كانت أحد العوامل التي أدت إلى تخفيف الفقر المدقع والبطالة.
    The first challenge tackled by Chile was the reduction of extreme poverty, with particular emphasis on vulnerable groups and the principle of inclusion. UN وكان التحدي الأول الذي تصدت لـه شيلي هو الحد من الفقر المدقع مع التركيز بخاصة على الفئات الضعيفة ومبدأ الإدماج.
    Those countries that experienced robust and sustained economic expansion made gains in the reduction of extreme poverty and other development goals. UN وحققت البلدان التي شهدت توسعا اقتصاديا قويا ومستداما مكاسب في مجال الحد من الفقر المدقع وغير ذلك من الأهداف الإنمائية.
    It has also contributed significantly to the achievement of other goals: the reduction of extreme poverty and hunger. UN وقدمت مساهمات هامة عند تنفيذ أهداف أخرى: الحد من الفقر المدقع والجوع.
    Although his country had not escaped the crises, it had been buffered by its ability to draw on its natural resources and to make a number of social improvements including in the reduction of extreme poverty. UN ورغم أن بلده لم ينج من الأزمة بعد، فقد عُزل عنها بفضل قدرته على الاعتماد على موارده الطبيعية وإجراء عدد من التحسينات الاجتماعية منها تحسينات في مجال الحد من الفقر المدقع.
    50. Brazil recognized that there were important developments in Venezuela, such as the reduction of extreme poverty, child malnutrition and social inequality. UN 50- وأقرت البرازيل بحدوث تطورات هامة في فنزويلا، من مثل الحد من الفقر المدقع وسوء تغذية الأطفال والتفاوت الاجتماعي.
    It noted the reduction of extreme poverty and the achievement of the MDG on education and welcomed its commitment to providing free public education. UN ولاحظت الحد من الفقر المدقع وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم ورحبت بالتزامها بتوفير التعليم العام المجاني.
    With a view to eliminating extreme poverty and hunger, the organization has developed projects for economic insertion of persons in a situation of disability and these are contributing to the reduction of extreme poverty. UN ومن أجل القضاء على الفقر المدقع والجوع، أقامت المنظمة مشاريع تهدف إلى الإدماج الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مشاريع تساعد على الحد من الفقر المدقع.
    We have achieved 15 of the 35 goals, particularly in the reduction of extreme poverty, immunization, infant and maternal mortality and education of children and adolescents. UN لقد حققنا 15 هدفا من الأهداف الـ 35، ولا سيما الحد من الفقر المدقع والتحصين ووفيات الرضع والأمهات والتعليم للأطفال والمراهقين.
    The reduction of extreme poverty by one half heads the list of global targets to be reached by 2015 or earlier, set by the Development Assistance Committee (DAC) of the OECD. UN وتتصدر مسألة الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف قائمة الأهداف العالمية المراد بلوغها بحلول عام 2015 أو قبله، كما حددتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    We are now beginning to realize the crucial importance of the reduction of extreme poverty and exclusion to achieving our other objectives in the economic and social fields. UN وقد أصبحنا ندرك اﻵن ما يتسم به الحد من الفقر المدقع ومن اﻹقصاء من أهمية لتحقيق أهدافنا اﻷخرى في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    It was for that reason that the Millennium Declaration and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries had adopted the reduction of extreme poverty by half by 2015 as an overarching goal. UN لهذا السبب اعتمد إعلان الألفية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الحد من الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015 هدفهما الأساسي.
    Our food security goal must be seen in the context of one of the United Nations Millennium Development Goals, namely, the reduction of extreme poverty and hunger. UN إن هدف تحقيق أممنا الغذائي يجب أن ينظر إليه في سياق أهداف الألفية الإنمائية للأمم المتحدة، أي الحد من الفقر المدقع والجوع.
    There is an opportunity here to reap a double dividend: improving the environmental record and contributing to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular in relation to the reduction of extreme poverty. UN وثمة فرصة هنا لتحقيق فائدة مزدوجة: تحسين السجل البيئي، والمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر المدقع.
    The first is concerned with (a) outcomes in terms of reduction of extreme poverty and hunger; (b) expansion of decent work; (c) improvements in basic standards of human development (in relation to education, gender equity, health, housing, and access to water and sanitation); and (d) environmental sustainability at the national level. UN ويتعلق النوع الأول ﺑ (أ) النتائج من حيث تخفيف الفقر المدقع والجوع؛ (ب) والتوسع في العمل الكريم؛ (ج) وإدخال تحسينات على المستويات الأساسية للتنمية البشرية (فيما يتعلق بالتعليم، والمساواة بين الجنسين، والصحة، والإسكان، والحصول على المياه والمرافق الصحية)؛ (د) والاستدامة البيئية على المستوى الوطني.
    We are close to achieving two more goals: the reduction of extreme poverty and under-five child mortality rates. UN ونوشك على تحقيق هدفين آخرين: خفض الفقر المدقع وخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    2. We reaffirm our commitment to the implementation of the actions and commitments of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001-2010, which has, as its overarching goal, the reduction of extreme poverty by half by 2015. UN 2- نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، الذي يتمثل هدفه الأساسي في خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Rural development is thus a precondition for the reduction of extreme poverty and hunger. UN ولذا فإن التنمية الريفية هي شرط مسبق للحد من الفقر المدقع والجوع الشديد.
    Meeting the MDGs, especially the reduction of extreme poverty by one half by 2015, will require raising the annual flows of ODA to poor nations by at least $50 billion - $60 billion above their current level. UN وإن تحقيق هذه الأهداف، ولا سيما الهدف المتمثل في تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015، يتطلب زيادة التدفقات السنوية للمساعدة الإنمائية الرسمية نحو الدول الفقيرة بما لا يقل عن 50 إلى 60 مليار دولار فوق المستوى الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد