Above all, the Conference must provide for the further limitation and reduction of greenhouse gas emissions after the year 2000. | UN | وأضاف انه يجب على المؤتمر قبل كل شيء أن ينص على مواصلة الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيضها بعد سنة ٠٠٠٢. |
It will promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines through recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions. | UN | وسيشجع البرنامج الفرعي على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مناجم الفحم عن طريق استخلاص الميثان واستخدامه للحد من مخاطر الانفجارات. |
The CDM in particular opens up new avenues to finance the reduction of greenhouse gas emissions in developing countries. | UN | وآلية التنمية النظيفة بوجه خاص تفتح سبلاً جديدة لتمويل خفض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية. |
Lesotho is hopeful that the Copenhagen Conference will usher in a new global agreement that will result in the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | ليسوتو يحدوها الأمل أن يفلح مؤتمر كوبنهاغن في التوصل إلى اتفاق عالمي جديد يسفر عن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. | UN | العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم. |
We deplore attempts by a group of countries to annul the Kyoto Protocol, which is the sole legally binding instrument specifically related to the reduction of greenhouse gas emissions by developed countries. | UN | ونحن نعرب عن استيائنا لمحاولة مجموعة من البلدان إلغاء بروتوكول كيوتو، وهو الصك الوحيد الملزم قانونا الخاص بخفض انبعاثات غازات الدفيئة للدول المتقدمة. |
To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. | UN | العمل على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم. |
1. reduction of greenhouse gas emissions from ships | UN | 1 - الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من السفن |
reduction of greenhouse gas emissions from ships | UN | 1 - الحد من انبعاثات غازات الدفيئة من السفن |
76. Enhanced policies and measures are needed towards adaptation to the impacts of climate variability and change, along with more aggressive efforts on further reduction of greenhouse gas emissions. | UN | 76 - كما تدعو الحاجة إلى تحسين السياسات والتدابير للتكيف مع آثار تغير المناخ وتقلبه، مع بذل جهود أكثر قوة للمضي في خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
In respect of climate change, Tuvalu was particularly threatened by the rise of the sea level. In fact, the reduction of greenhouse gas emissions was therefore a survival issue for low-lying islands and archipelagos. | UN | وفيما يتصل بتغيرات المناخ، تتعرض توفالو للتهديد بصفة خاصة من جراء ارتفاع مستوى المحيطات، ومن ثم، فإن خفض انبعاثات غازات الدفيئة يُعد مسألة من المسائل المتعلقة بالبقاء فيما يتصل بالجزر ومجموعات الجزر التي لا تتسم أراضيها بالارتفاع. |
The CDM in particular opens new avenues for financing the reduction of greenhouse gas emissions in developing countries. | UN | وتتيح آلية التنمية النظيفة بالذات فرصاً جديدة لتمويل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية. |
The international community must achieve significant progress towards the reduction of greenhouse gas emissions in the near future. | UN | وأكد أن المجتمع الدولي في حاجة إلى تحقيق تقدم ذي دلالة في المستقبل القريب في موضوع تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
To promote the reduction of greenhouse gas emissions from coal mines by means of activities that may help the recovery and use of methane in order to reduce the risks of explosions in coal mines. | UN | العمل على الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من مناجم الفحم عن طريق الأنشطة التي يمكن أن تساعد على استعادة الميثان واستخدامه من أجل الحد من مخاطر الانفجارات في مناجم الفحم. |
146. Notes the ongoing work of the International Maritime Organization in accordance with its resolution on International Maritime Organization policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships; | UN | 146 - تلاحظ العمل الجاري الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية وفقا لقرارها المتعلق بسياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة من السفن()؛ |
Environmentally sustainable transport can provide important complementary benefits, including the reduction of greenhouse gas emissions, deaths and injuries from road accidents, harmful noise levels, and traffic congestion levels. | UN | ويمكن أن يوفر النقل المستدام بيئيا منافع تكميلية هامة، بما في ذلك خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث الطرق ومستويات الضوضاء الضارة ومستويات الازدحام المروري. |
Stressing the paramount importance of a second commitment period under the Kyoto Protocol, he said that the developed countries' idea of a voluntary approach to the reduction of greenhouse gas emissions was bound to fail. | UN | وشدد على الأهمية الفائقة لفترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو، وقال إن فكرة البلدان المتقدمة عن النهج الطوعي للحد من انبعاثات غازات الدفيئة ستفشل لا محالة. |
The project is based on a strategy developed in the first national report and aimed at the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | ويقوم المشروع على استراتيجية وُضعت في التقرير القطري الأول وترمي إلى تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة. |
159. Notes the ongoing work of the International Maritime Organization and the resolution on International Maritime Organization policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships; | UN | 159 - تلاحظ العمل الذي تضطلع به حاليا المنظمة البحرية الدولية والقرار المتعلق بسياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتعلقة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن()؛ |
Additionally, expanded use of renewable energy could help the country to realize the third pillar of sustainable development, namely environmental protection, as well as contribute to climate stabilization efforts through the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوسع في استخدام الطاقة المتجددة يمكن أن يساعد ناميبيا في إيجاد العمود الثالث من أعمدة التنمية المستدامة، ألا وهو حماية البيئة، بجانب المساهمة في الجهود المبذولة لاستقرار المناخ من خلال تقليل انبعاثات غازات الدفيئة. |
111. Greenhouse gas emissions from ships. In December 2003, at its 23rd session, the IMO Assembly adopted resolution A.963(23) on IMO policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships. | UN | 111- انبعاثات غاز الدفيئة من السفن - اعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2003 بقرارها A.963 (23) بشـأن سياسات وممارسات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة بخفض انبعاثات غاز الدفيئة من السفن. |
It is engaged in follow-up activities relating to MARPOL annex VI (regulations for the prevention of air pollution from ships), the NOx (nitrous oxide) Technical Code, reduction of greenhouse gas emissions from ships and cooperation between the secretariats of IMO and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وتشارك في أنشطة متابعة تتعلق بكل من المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن)، والمدونة التقنية لأكسيد النيتروز، وخفض انبعاثات غازات الدفيئة من السفن، والتعاون بين أمانتي المنظمة البحرية الدولية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
83. It was important to ensure a positive outcome from the third session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Kyoto, where it was to be hoped that there would be a strong commitment on the part of the international community to the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | ٣٨ - وأكد أنه من المهم ضمان نتيجة إيجابية للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي ستعقد في كيوتو، حيث يؤمل أن يتوصل المجتمع الدولي إلى التزام قوي بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
The Conference should adopt realistic, quantified and legally binding commitments on the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يتعهد بالتزامات واقعية ومحــددة وملزمة قانــونيا بشــأن خفض انبعاثات غاز الدفيئة. |
The effects include ecosystem benefits, such as soil and biodiversity conservation, pollination, natural pest control, watershed management and the reduction of greenhouse gas emissions. | UN | ومن هذه الآثار فوائد النظم الإيكولوجية، مثل حفظ التربة والتنوع البيولوجي، والتلقيح ومكافحة الآفات الطبيعية وإدارة مستجمعات المياه وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |