ويكيبيديا

    "reduction of sentence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخفيض العقوبة
        
    • تخفيف العقوبة
        
    • لتخفيف العقوبة
        
    • في حكم العقوبة لتخفيفه
        
    Review by the Court concerning reduction of sentence UN قيام المحكمة بإعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    Review concerning reduction of sentence under article 110 UN إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة في إطار المادة 110
    Procedure for review concerning reduction of sentence UN الإجراء المتبع عند إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    Review by the Court concerning reduction of sentence UN قيام المحكمة بإعادة النظر في شأن تخفيف العقوبة
    For the application of article 110, paragraph 5, the Presidency shall review the question of reduction of sentence every three years, unless it establishes a shorter interval in its decision taken pursuant to article 110, paragraph 3. UN ﻷغراض تطبيق الفقرة ٥ من المادة ١١٠، تعيد الرئاسة النظر في مسألة تخفيف العقوبة مرة كل ثلاث سنوات، ما لم تكن قد حددت مهلة أقصر من ذلك في قرارها المتخذ تطبيقا للفقرة ٣ من المادة ١١٠.
    The disclosure may only provide grounds for a reduction of sentence in order to encourage revelation of the truth. UN ويمكن أن يعتبر هذا البوح فقط سبباً لتخفيف العقوبة وذلك للتشجيع على إظهار الحقيقة.
    Rule expanding article 110, paragraph 4 (Review by the Court concerning reduction of sentence) UN قاعدة لتوسيع نطاق الفقرة 4 من المادة 110 (إعادة نظر المحكمة في حكم العقوبة لتخفيفه)
    Review concerning reduction of sentence under article 110 UN إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة في إطار المادة 110
    Procedure for review concerning reduction of sentence UN الإجراء المتبع عند إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    Review by the Court concerning reduction of sentence UN قيام المحكمة بإعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    Review by the Court concerning reduction of sentence UN قيام المحكمة بإعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    Review concerning reduction of sentence under article 110 UN إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة في إطار المادة 110
    Procedure for review concerning reduction of sentence UN الإجراء المتبع عند إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    It was also made clear that the two Tibetans had been released because of good behaviour and in one case constituted release against security and in the other a reduction of sentence. UN كما وضح أن الراهبين التبتيين أفرج عنهما بسبب حسن سلوكهما في السجن، وأن الافراج عن أحدهما كان بكفالة، وأن الافراج عن اﻵخر كان بموجب تخفيض العقوبة.
    Section V. Review concerning reduction of sentence under article 110 UN القسم 5 - إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة في إطار المادة 110
    223. Criteria for review concerning reduction of sentence UN 223 - معايير إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    224. Procedure for review concerning reduction of sentence UN 224 - الإجراء المتبع عند إعادة النظر في شأن تخفيض العقوبة
    (d) The Presidency shall review the question of reduction of sentence pursuant to article 110, paragraph 5, every two years. UN (د) تعيــــد هيئـــة المحكمة النظر في مسألة تخفيف العقوبة عملا بالفقرة 5 من المادة 110، كل سنتين.
    (d) The Presidency shall review the question of reduction of sentence pursuant to article 110, paragraph 5, every two years. UN )د( تعيد هيئة المحكمة النظر في مسألة تخفيف العقوبة عملا بالفقرة ٥ من المادة ١١٠، كل سنتين.
    The draft act considers the crimes of extortive kidnapping and extortion as ancillary to the crime of setting up dummy accounts, crimes which are punishable by confiscation of property, and denies offences such as terrorism any advantage or subrogation, reduction of sentence, amnesty or pardon, or of the possibility of being considered as crimes related to political offences. UN ومما يتناوله هذا القانون جريمتا الاستيلاء بالابتزاز والاغتصاب باعتبارهما أساسا لجريمة الانتحال في الحسابات، وما يترتب عليهما من عقوبة مصادرة الممتلكات، ويخلو أيضا، في جرائم مثل الإرهاب، من أي حق أو حلول أو تخفيف العقوبة أو العفو أو التبرئة، وكذلك إمكانية اعتبار هذه الجرائم متصلة بجرائم سياسية.
    The disclosure may only provide grounds for a reduction of sentence in order to encourage revelation of the truth. UN ويمكن أن يعتبر هذا البوح فقط سبباً لتخفيف العقوبة وذلك للتشجيع على إظهار الحقيقة.
    The disclosure may only provide grounds for a reduction of sentence in order to encourage revelation of the truth. UN ولا يمكن أن يوفر الكشف عن المعلومات إلا أسساً لتخفيف العقوبة بغية التشجيع على قول الحقيقة.
    1. For the purpose of article 110, paragraph 4 (c) of the Statute, the factors to be considered by the Court in the context of a review concerning reduction of sentence shall include: UN 1 - لأغراض الفقرة 4 (ج) من المادة 110 من النظام الأساسي، تشمل العوامل التي ينبغي أن تنظر فيها المحكمة في سياق إعادة نظرها في حكم العقوبة لتخفيفه ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد