reference was made in that regard to the relatively frequent resort to provisional measures by the Security Council in the past. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن مجلس الأمن كان يلجأ إلى هذه التدابير المؤقتة في الماضي بتواتر مرتفع نسبيا. |
reference was made in this context to footnote 16 of document A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.4. | UN | وأشير في هذا السياق إلى الحاشية 16 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.4. |
reference was made in this context to a report from the Commissioner of Police, which stated: | UN | وأشير في هذا السياق إلى تقرير من مفوض الشرطة ورد فيه ما يلي: |
She wondered why no reference was made in the paragraph to the Joint Inspection Unit (JIU). | UN | وتساءلت عن السبب في عدم وجود أي إشارة في الفقرة إلى وحدة التفتيش المشتركة. |
It had also looked closely at the issue of humiliating forms of satisfaction, to which reference was made in draft article 40, paragraph 3. | UN | وبحثت اللجنة أيضا بصورة دقيقة مسألة أشكال الترضية المهينة، التي أشير إليها في مشروع المادة 40، الفقرة 3. |
reference was made in this context to a report from the Commissioner of Police, which stated: | UN | وأشير في هذا السياق إلى تقرير من مفوض الشرطة ورد فيه ما يلي: |
reference was made in this regard to paragraph 3 of annex II to General Assembly resolution 51/242. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى الفقرة ٣ من المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة ١٥/٢٤٢. |
reference was made in that regard to the number of complex legal questions that would have to be resolved were the proposed reform to be embarked upon. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى عدد من المسائل القانونية المعقدة التي سيتعين حلها قبل مباشرة اﻹصلاح المقترح. |
reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات. |
Reference was made, in this context, to the 2005 World Summit Outcome. | UN | وأشير في هذا السياق إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
reference was made in the note verbale to article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and to the right to access to culture. | UN | وأشير في المذكرة الشفوية إلى المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الحق في التمتع بالثقافة. |
reference was made in this connection to the United Nations Decade of International Law. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
reference was made in some reports to the complexity of the guidelines on the programme approach. | UN | وأشير في بعض التقارير إلى تعقد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنهج البرنامجي. |
reference was made in this context to the provisions of the Geneva Conventions on medical and civil defence personnel. | UN | وأشير في هذا السياق إلى أحكام اتفاقيات جنيف المتعلقة بالموظفين الطبيين وأفراد الدفاع المدني. |
reference was made in this context to the regulations contained in Additional Protocol I and to the fact that the personnel, premises and vehicles of non-governmental organizations involved in humanitarian operations always wore distinctive marks. | UN | وأشير في هذا السياق الى اﻷنظمة الواردة في البروتوكول اﻹضافي اﻷول والى أن موظفي المنظمات غير الحكومية وأماكن عملها ومركباتها المشتركين في العمليات الانسانية يحملون دائما علامات مميزة. |
reference was made in this context to article 96 of Additional Protocol I. The idea was found interesting by some representatives but gave rise to objections on the part of others who questioned its compatibility with the law of treaties. | UN | وأشير في هذا الصدد الى المادة ٩٦ من البروتوكول الاختياري اﻷول. ووجد بعض الممثلين أن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام إلا أنها أثارت اعتراضات من جانب آخرين شككوا في تواؤمها مع قانون المعاهدات. |
reference was made in this context to the inclusion of subjects such as dangerous genetically altered micro-organisms, which would introduce policy debates going well beyond the scope of legal draft articles. | UN | وأشير في هذا السياق الى ادراج مواضيع من قبيل المتعضيات الخطرة المحورة جينيا، اﻷمر الذي يقحم مناقشات متعلقة بالسياسات العامة تتجاوز نطاق مشاريع المواد القانونية. |
No reference was made in the Government's letter to the case of Ms. Sarwar. | UN | ولم ترد إشارة في رسالة الحكومة إلى حالة السيدة صروار. |
In Mexico, terrorism carries a minimum penalty of two years, and if the reform initiative to which reference was made in the answer to question 5 is adopted, the minimum penalty would increase to 20 years. | UN | والواقع، أن الحد الأدنى للعقوبة على جرائم الإرهاب في المكسيك هو سنتان، واذا ما تم إقرار مبادرة التعديل التي أشير إليها في معرض الإجابة عن السؤال الخامس، فسيتم رفع مدة العقوبة الدنيا إلى عشرين عاما. |
A reference was made in that connection to the issue of child sex tourism which was not mentioned in the relevant Commission resolution. | UN | وأُشير في هذا الشأن إلى مسألة السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال التي لم تُذكر في قرار اللجنة ذي الصلة. |
It was noted that such formulation could unnecessarily impede the ability of the Security Council to take action under Chapter VII. reference was made in that regard to the formulation of the title as well. | UN | وذكر أن مثل هذه الصياغة قد تعيق على نحو غير ضروري قدرة مجلس الأمن على التصرف بموجب الفصل السابع. وقد أشير في هذا الصدد إلى صياغة العنوان أيضا. |
reference was made in this context to the lessons to be drawn from the record of acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice. | UN | وتمت اﻹشارة في هذا السياق الى الدروس المستفادة من سجل قبول الاختصاص اﻹلزامي لمحكمة العدل الدولية. |
His delegation would also welcome an explanation of the term " technological emergencies " , to which reference was made in the same paragraph. | UN | وأن وفده سيرحب كذلك بتقديم تفسير لمصطلح " الطوارئ التكنولوجية " ، الذي جرت الإشارة إليه في الفقرة نفسها. |