(i) Support for and organization of referral mechanisms in complex obstetric cases; | UN | `1` دعم تنظيم آليات الإحالة للولادات المعقدة؛ |
referral mechanisms should be reinforced and information about the availability of existing services should be broadly disseminated. | UN | وينبغي تعزيز آليات الإحالة ونشر المعلومات على نطاق واسع عن توافر الخدمات المتاحة. |
The OSCE is providing assistance to the government in developing the referral mechanisms. | UN | وتقدِّم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مساعدة للحكومة في تطوير آليات الإحالة. |
Activities were initiated to establish referral mechanisms in the six selected locations. | UN | وشُرع في أنشطة لإنشاء آليات إحالة في ستة أماكن مختارة. |
(c) Establishing monitoring and referral mechanisms for cases of child abuse, including by creating and operating information systems required for such mechanisms. | UN | (ج) وضع آليات إحالة ورصد لحالات سوء معاملة الأطفال، بما في ذلك عن طريق إنشاء وتشغيل نظم المعلومات اللازمة لها. |
These roles include professional standards, referral mechanisms and coordination at country level, and should be reflected in planning, policy and guidance. | UN | وتنسحب هذه الأدوار على المعايير المهنية، وآليات الإحالة والتنسيق على المستوى القطري، وينبغي أن تتجلى تلك الأدوار والمهام في التخطيط والسياسات والتوجيه. |
Coordination among different sectors needs to be further strengthened and referral mechanisms should be reinforced. | UN | ويحتاج التنسيق بين مختلف القطاعات إلى المزيد من التعزيز، وينبغي تعزيز آليات الإحالة. |
From that the intention will be to create education pamphlets that can be sent to the provinces and strengthen referral mechanisms. | UN | ومن هذا المنطلق، من المزمع إصدار كتيبات تعليمية، لإرسالها إلى المقاطعات، وتعزيز آليات الإحالة. |
From that the intention will be to create education pamphlets that can be sent to the provinces and strengthen referral mechanisms. | UN | ومن هذا المنطلق، من المزمع إعداد كتيبات تعليمية لإرسالها إلى المقاطعات وكذلك تعزيز آليات الإحالة. |
While referral mechanisms are in place, access to services continues to be a challenge nationwide. | UN | ومع أن آليات الإحالة موجودة، لا تزال إمكانية الحصول على الخدمات تشكل تحدياً في جميع أنحاء البلد. |
19. Turkey increased the number of referral mechanisms which function to protect women's human rights. | UN | 19 - زادت تركيا في عدد آليات الإحالة التي تعمل من أجل حماية حقوق الإنسان للمرأة. |
This includes integrating referral mechanisms by creating networks of existing services and bringing together relevant sectors to respond to violence against women. | UN | ويقوم هذا العمل على إدماج آليات الإحالة عن طريق إنشاء شبكات من الخدمات القائمة والجمع بين القطاعات المتعددة المعنية بالمسألة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة. |
26. The Trust Fund supports several programmes aimed at establishing and/or strengthening referral mechanisms. | UN | 26 - ويدعم الصندوق الاستئماني العديد من البرامج الرامية إلى إنشاء و/أو تعزيز آليات الإحالة. |
The target referral mechanisms have also developed and adopted their own plans for the prevention of violence in their local communities as a sign of long-term commitment to eliminating violence against women and girls. | UN | ووُضعت أيضاً آليات الإحالة المستهدفة وقامت باعتماد خططها الخاصة بها للوقاية من العنف في مجتمعاتها المحلية كدليل على الالتزام الطويل الأجل بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
Many countries still need to establish or improve processes and corresponding referral mechanisms for victims of trafficking and smuggled migrants, including those migrants who may have a legitimate claim for asylum. | UN | ولا يزال كثير من الدول يحتاج إلى وضع أو تحسين العمليات وما يقابلها من آليات الإحالة لضحايا الاتجار والمهاجرين المهربين، بمن فيهم المهاجرون الذين قد يكون لديهم مطلب مشروع لالتماس اللجوء. |
The International Rescue Committee has focused on sexual and gender-based violence, including through community awareness-raising campaigns and the establishment of referral mechanisms to provide services for victims. | UN | وتركز لجنة الإنقاذ الدولية على العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك من خلال حملات التوعية وإنشاء آليات إحالة لتقديم الخدمات للضحايا. |
UNHCR has, for instance, been actively involved in advocacy activities in a number of regions to ensure that national anti-trafficking laws and policies are protection-sensitive and establish proper referral mechanisms between the law enforcement and asylum authorities. | UN | فمثلا، شاركت المفوضية مشاركة فعالة في أنشطة التوعية في عدد من المناطق، لضمان أن تراعي القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار متطلبات الحماية، ولإنشاء آليات إحالة مناسبة بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات المعنية باللجوء. |
There are no standardized referral mechanisms in place with neighbouring countries, with the exception of the Hospital at the University of the West Indies, Mona Campus, Jamaica. | UN | ولا توجد آليات إحالة موحَّدة مع البلدان المجاورة، فيما عدا مستشفى جامعة جزر الهند الغربية، المدينة الجامعية في مونا، جامايكا. |
referral mechanisms linking relevant sectors were established in several States (Liechtenstein, Luxembourg and Mauritius). | UN | وأُنشئت آليات إحالة تربط بين مختلف القطاعات المعنية في العديد من الدول (لكسمبرغ وليختنشتاين وموريشيوس). |
This may involve supporting social welfare, education, health, law enforcement and justice sectors to address issues such as the identification and provision of support and referral mechanisms for the most vulnerable. | UN | وقد ينطوي ذلك على دعم قطاعات الرفاه الاجتماعي والتعليم والصحة وإنفاذ القانون والعدل لمعالجة قضايا من قبيل تحديد وتوفير الدعم وآليات الإحالة لصالح أشد الفئات ضعفا. |
These standards typically included elements of technical competence, interpersonal relations, informed choice, referral mechanisms and facility readiness. | UN | وكانت هذه المعايير تشمل في العادة عناصر تتصل بالكفاءة التقنية، والعلاقات الشخصية، والاختيار المستنير، وآليات الإحالة الطبية، ومدى استعداد المرافق لتقديم الخدمة. |
(b) To establish referral mechanisms between the court and village hearings. | UN | (ب) إنشاء آليات لإحالة القضايا بين المحاكم ومجالس المحاكمة في القرية. |
Health facilities that lack qualified health professionals, patient referral mechanisms and psychological counselling may be unable to identify and respond to these forms of conflict-related sexual violence. | UN | وقد تعجز المرافق الصحية التي تفتقر إلى الفنيين الصحيين المؤهلين، وآليات إحالة المرضى وتقديم المشورة النفسية عن التعرف على هذه الأشكال من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي لها. |