ويكيبيديا

    "referred the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحال
        
    • أحالت
        
    • وأحال
        
    • وأحالت
        
    The Human Rights Council, after detailed discussions at its twelfth special session, referred the Goldstone report to the General Assembly. UN أحال مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مناقشات مفصلة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة، تقرير غولدستون على الجمعية العامة.
    The latter referred the case to the Cantonal Court of Nidwalden. UN وقد أحال البائع القضية إلى محكمة نيدفالدن الكانتونية.
    Following OIOS recommendations, the Department of Field Support has referred the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. UN وبناء على توصية المكتب، أحالت إدارة الدعم الميداني الحالة إلى البلد المعني المساهم بقوات لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ إلا أن الإدارة لم تتلق أي رد حتى الآن.
    Pursuant to the OIOS recommendation, the Department of Field Support has referred the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. UN وعملا بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أحالت إدارة الدعم الميداني القضية إلى البلد المعني المساهم بقوات لاتخاذ الإجراء اللازم، بيد أن الإدارة لم تتلق أي رد حتى الآن.
    The OIA referred the request to the appropriate District for execution. UN وأحال مكتب الشؤون الدولية الطلب إلى المنطقة القضائية المناسبة لتنفيذه.
    The Council of State referred the author to the Administrative Court of Cauca to submit a petition for annulment. UN وأحال مجلس الدولة صاحب البلاغ إلى محكمة كوكا الإدارية لتقديم التماس من أجل نقض الحكم.
    Accordingly, the special plea was upheld and the Court referred the parties to arbitration according to MAL article 8. UN وتبعا لذلك، قبلت المحكمة الدفع الخاص وأحالت الطرفين الى التحكيم وفقا للمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. UN وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور.
    Seven members of Parliament contacted the Minister, who in turn referred the case to the Refugee Board, which rejected the request. UN واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب.
    In these instances, the presiding judges of the Chambers referred the matters to the Bureau for determination. UN وفي هذه الحالات، أحال القضاة رؤساء الدوائر تلك المسائل إلى المكتب للبت فيها.
    He referred the Committee, however, to the replies received from States on the topic of unilateral acts. UN على أنه أحال اللجنة إلى الردود الواردة من الدول بشأن موضوع الأفعال الانفرادية.
    The legislative branch referred the matter to its Peace Commission. UN أما الجهاز التشريعي، فقد أحال المسألة إلى لجنة السلام التابعة له.
    The case was assigned to the County Prosecutor's Office in Kosice who referred the matter to the Railway Police. UN وأُحيلت الحالة إلى مكتب المدعي العام للمقاطعة في كوسيتش الذي أحال المسألة إلى شرطة السكك الحديدية.
    The Government had approved a change in the law and had referred the matter to Parliament, where the change had been resisted. UN لقد وافقت الحكومة على إجراء تغيير في القانون وقد أحالت المسألة إلى البرلمان حيث لقي التغيير مقاومة.
    The Commission referred the revised draft articles 8 to 15, as contained in that document, to the Drafting Committee. UN وقد أحالت اللجنة مشاريع المواد المنقحة من 8 إلى 15، كما ترد في تلك الوثيقة، إلى لجنة الصياغة.
    On the topic of domestic violence, she referred the Committee to the detailed information in the report and in her oral presentation. UN وفيما يتعلق بموضوع العنف العائلي، أحالت اللجنة إلى المعلومات المفصلة الواردة في التقرير وفي عرضها الشفوي.
    Our Mission, as I am sure have many others, has referred the document in question for study and comments to our capital. UN وقد أحالت بعثتنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا، وأثق أن وفودا كثيرة أخرى فعلت ذلك، لدراستها والتعليق عليها.
    The expert therefore referred the case to the ICRC. UN ولذلك، أحالت الخبيرة القضية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Three of those four States referred the situations to the Court themselves. UN وقد أحالت ثلاث دولا من تلك الدول الأربع هذه الحالات إلى المحكمة بنفسها.
    He referred the Committee to paragraphs 71 to 75 of the written replies. UN وأحال اللجنة إلى الفقرات 71 إلى 75 من الردود الكتابية.
    Having developed the common law, the Magistrate convicted the applicant of rape and referred the matter to the High Court for confirmation of the conviction and for sentencing. UN وبعد تطوير القانون العام، أدان القاضي المتهم بالاغتصاب وأحال المسألة إلى المحكمة العليا لتأييد التهمة وإصدار الحكم.
    The MAG referred the complaint to a direct criminal investigation which was recently concluded. UN وأحال المدعي العام العسكري الشكوى إلى تحقيق جنائي مباشر اكتمل مؤخرا.
    The Commission referred the terminology to Working Group VI. UN وأحالت اللجنة مسألة المصطلحات إلى الفريق العامل السادس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد