The Human Rights Council, after detailed discussions at its twelfth special session, referred the Goldstone report to the General Assembly. | UN | أحال مجلس حقوق الإنسان، بعد إجراء مناقشات مفصلة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة، تقرير غولدستون على الجمعية العامة. |
The latter referred the case to the Cantonal Court of Nidwalden. | UN | وقد أحال البائع القضية إلى محكمة نيدفالدن الكانتونية. |
Following OIOS recommendations, the Department of Field Support has referred the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. | UN | وبناء على توصية المكتب، أحالت إدارة الدعم الميداني الحالة إلى البلد المعني المساهم بقوات لاتخاذ الإجراءات المناسبة؛ إلا أن الإدارة لم تتلق أي رد حتى الآن. |
Pursuant to the OIOS recommendation, the Department of Field Support has referred the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. | UN | وعملا بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أحالت إدارة الدعم الميداني القضية إلى البلد المعني المساهم بقوات لاتخاذ الإجراء اللازم، بيد أن الإدارة لم تتلق أي رد حتى الآن. |
The OIA referred the request to the appropriate District for execution. | UN | وأحال مكتب الشؤون الدولية الطلب إلى المنطقة القضائية المناسبة لتنفيذه. |
The Council of State referred the author to the Administrative Court of Cauca to submit a petition for annulment. | UN | وأحال مجلس الدولة صاحب البلاغ إلى محكمة كوكا الإدارية لتقديم التماس من أجل نقض الحكم. |
Accordingly, the special plea was upheld and the Court referred the parties to arbitration according to MAL article 8. | UN | وتبعا لذلك، قبلت المحكمة الدفع الخاص وأحالت الطرفين الى التحكيم وفقا للمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم. |
Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. | UN | وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور. |
Seven members of Parliament contacted the Minister, who in turn referred the case to the Refugee Board, which rejected the request. | UN | واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب. |
In these instances, the presiding judges of the Chambers referred the matters to the Bureau for determination. | UN | وفي هذه الحالات، أحال القضاة رؤساء الدوائر تلك المسائل إلى المكتب للبت فيها. |
He referred the Committee, however, to the replies received from States on the topic of unilateral acts. | UN | على أنه أحال اللجنة إلى الردود الواردة من الدول بشأن موضوع الأفعال الانفرادية. |
The legislative branch referred the matter to its Peace Commission. | UN | أما الجهاز التشريعي، فقد أحال المسألة إلى لجنة السلام التابعة له. |
The case was assigned to the County Prosecutor's Office in Kosice who referred the matter to the Railway Police. | UN | وأُحيلت الحالة إلى مكتب المدعي العام للمقاطعة في كوسيتش الذي أحال المسألة إلى شرطة السكك الحديدية. |
The Government had approved a change in the law and had referred the matter to Parliament, where the change had been resisted. | UN | لقد وافقت الحكومة على إجراء تغيير في القانون وقد أحالت المسألة إلى البرلمان حيث لقي التغيير مقاومة. |
The Commission referred the revised draft articles 8 to 15, as contained in that document, to the Drafting Committee. | UN | وقد أحالت اللجنة مشاريع المواد المنقحة من 8 إلى 15، كما ترد في تلك الوثيقة، إلى لجنة الصياغة. |
On the topic of domestic violence, she referred the Committee to the detailed information in the report and in her oral presentation. | UN | وفيما يتعلق بموضوع العنف العائلي، أحالت اللجنة إلى المعلومات المفصلة الواردة في التقرير وفي عرضها الشفوي. |
Our Mission, as I am sure have many others, has referred the document in question for study and comments to our capital. | UN | وقد أحالت بعثتنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا، وأثق أن وفودا كثيرة أخرى فعلت ذلك، لدراستها والتعليق عليها. |
The expert therefore referred the case to the ICRC. | UN | ولذلك، أحالت الخبيرة القضية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Three of those four States referred the situations to the Court themselves. | UN | وقد أحالت ثلاث دولا من تلك الدول الأربع هذه الحالات إلى المحكمة بنفسها. |
He referred the Committee to paragraphs 71 to 75 of the written replies. | UN | وأحال اللجنة إلى الفقرات 71 إلى 75 من الردود الكتابية. |
Having developed the common law, the Magistrate convicted the applicant of rape and referred the matter to the High Court for confirmation of the conviction and for sentencing. | UN | وبعد تطوير القانون العام، أدان القاضي المتهم بالاغتصاب وأحال المسألة إلى المحكمة العليا لتأييد التهمة وإصدار الحكم. |
The MAG referred the complaint to a direct criminal investigation which was recently concluded. | UN | وأحال المدعي العام العسكري الشكوى إلى تحقيق جنائي مباشر اكتمل مؤخرا. |
The Commission referred the terminology to Working Group VI. | UN | وأحالت اللجنة مسألة المصطلحات إلى الفريق العامل السادس. |