ويكيبيديا

    "referred to in part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشار إليها في الجزء
        
    • المشار إليه في الجزء
        
    • المشار إليها في الباب
        
    The long-term effects on innovation and hence on productivity and growth, such as those referred to in part I, section G, of this note, derive from the reshaping of business structures and processes through the adoption of e-business. UN أما الآثار الطويلة الأجل على الابتكار ومن ثم على الإنتاجية والنمو، كتلك المشار إليها في الجزء الأول، الفرع زاي، من هذه المذكرة، فإنها تنشأ عن إعادة تشكيل هياكل المشاريع والعمليات التجارية باعتماد التجارة الإلكترونية.
    A sum of $12,582, from a contribution by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in part 1 of the Interim Guidelines, was used to cover the costs of this mission. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    39. As to the general principles referred to in part II of the draft articles, it seems that the nature of the topic in question fully justifies stressing the aspect of sustainability. UN 39 - أما عن المبادئ العامة المشار إليها في الجزء الثاني من مشاريع المواد، فيبدو أن طابع الموضوع قيد النظر يبرر تماما التشديد على جانب الاستدامة.
    Ethiopia and Egypt have a particular role to play in this regard and should call upon the warring factions in Somalia to sign undertakings at a minimum to refrain from committing the international crimes that are referred to in part III of the present report. UN وعلى إثيوبيا ومصر القيام بدور خاص في هذا الصدد وينبغي لهما دعوة الفصائل المتحاربة في الصومال إلى التوقيع على تعهدات تؤدي كحد أدنى إلى الامتناع عن ارتكاب الجرائم الدولية المشار إليها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    16. The representative of Pakistan said it appeared that the $5.5 million referred to in part II of the Secretary-General's report were not ‘savings’, but a windfall or acknowledgment by the Fifth Committee of the efforts of UNCTAD to reform. UN ٦١- وقال ممثل باكستان إنه يبدو أن مبلغ اﻟ ٥,٥ ملايين دولار المشار إليه في الجزء الثاني من تقرير اﻷمين العام ليس " وفورات " ، وإنما حصيلة جهود اﻷونكتاد في مجال الاصلاح، أو بمثابة اعتراف من جانب اللجنة الخامسة بهذه الجهود.
    The delegation of the Federal Republic of Germany proposed a new article 36 bis that provided in particular for the transposition, to the cases of succession referred to in part IV of the Convention, of the rules on reservations applicable to newly independent States. UN واقترح وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية مادة 36 مكررا جديدة تهدف بشكل خاص إلى نقل قواعد التحفظات التي كانت مخصصة للدول الحديثة العهد بالاستقلال إلى حالات الخلافة المشار إليها في الباب الرابع من الاتفاقية().
    The relevant comments of the Committee of Experts referred to in part II can be found by going to: www.ilo.org/public/english/standards/norm/index.htm and then referring to the APPLIS database. UN ويمكن الاطلاع على التعليقات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن لجنة الخبراء المشار إليها في الجزء الثاني بالدخول إلى الموقع http://www.ilo.org/public/english/standards/norm/index.htm.
    Protocol V encourages the States Parties in Article 9 to take generic preventive measures aimed at minimising the occurrence of explosive remnants of war, including but not limited to those referred to in part 3 of the Technical Annex. UN ويشجع البروتوكول الخامس الدول الأطراف، في المادة 9 منه، على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد من ظهور المتفجرات من مخلفات الحرب، بما يشتمل ولكن لا يقتصر على تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    The discrepancies referred to in part (b) have been addressed in the asset registers of UNOPS offices. UN وجرت معالجة التباينات المشار إليها في الجزء (ب) من التوصية في سجلات الأصول في المكاتب التابعة للمكتب.
    As at 31 December 2009, a sum of $312,846 contributed by eight countries was available to support the activities referred to in part 1 of the Interim Guidelines. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 توفر مبلغ 846 312 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة أسهمت به ثماني دول لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    As at 31 December 2009, an amount of $312,846, contributed by eight countries, was available to support the activities referred to in part 1 of the interim guidelines for the implementation of decision V/32. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 تم توفير مبلغ 846 312 دولاراً من ثمانية بلدان لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء الأول من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرّر 5/32.
    The relevant comments of the Committee of Experts referred to in part II can be found at www.ilo.org/dyn/normlex/en. UN ويمكن العثور على تعليقات لجنة الخبراء ذات الصلة المشار إليها في الجزء الثاني في الموقع الشبكي التالي: www.ilo.org/dyn/normlex/en.
    The relevant comments of the Committee of Experts referred to in part II can be found at www.ilo.org/dyn/normlex/en/. UN ويمكن الاطلاع على تعليقات لجنة الخبراء ذات الصلة المشار إليها في الجزء الثاني في الموقع الشبكي التالي: www.ilo.org/dyn/normlex/en/.
    Bearing in mind the different situations and capacities, each High Contracting Party is encouraged to take generic preventive measures aimed at minimising the occurrence of explosive remnants of war, including, but not limited to, those referred to in part 3 of the Technical Annex. UN 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    Bearing in mind the different situations and capacities, each High Contracting Party is encouraged to take generic preventive measures aimed at minimising the occurrence of explosive remnants of war, including, but not limited to, those referred to in part 3 of the Technical Annex. UN 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    Bearing in mind the different situations and capacities, each High Contracting Party is encouraged to take generic preventive measures, aimed at minimizing the occurrence of explosive remnants of war, including, but not limited to, those referred to in part III of the technical annex. UN 1- يشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، مع مراعاة اختلاف أوضاع هذه الأطراف وقدراتها، على أن يتخذ تدابير وقائية عامة، بقصد تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما في ذلك، ودون أن تقتصر على تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    Bearing in mind the different situations and capacities, each High Contracting Party is encouraged to take generic preventive measures aimed at minimising the occurrence of explosive remnants of war, including, but not limited to, those referred to in part 3 of the Technical Annex. UN 1- مراعاة لمختلف الحالات والقدرات يُشجع كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ تدابير وقائية عامة ترمي إلى تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى، بما فيها، على سبيل الشمول لا الحصر، تلك المشار إليها في الجزء الثالث من المرفق التقني.
    9. Similarly, the Spanish armed forces accept NATO publications which expressly set out the first four principles referred to in part 1. UN 9- وتتلقى القوات المسلحة الإسبانية كذلك مطبوعات حلف شمال الأطلسي() التي ترد فيها بصورة خاصة المبادئ الأربعة الأولى المشار إليها في " الجزء الأول " ().
    (a) Ratification of international law instruments which have been referred to in part II of the Study to offer protection to the rights of women in rural areas and/or the elimination of reservations made thereon; UN (أ) التصديق على صكوك القانون الدولي المشار إليها في الجزء الثاني من الدراسة لتوفير الحماية لحقوق المرأة في المناطق الريفية و/أو إزالة التحفظات التي أُبديت بشأنها؛
    41. Ms. Tavares da Silva, after welcoming the forthcoming introduction of a law on domestic violence in Bangladesh, requested details of the amendment made to prevent misuse of the Suppression of Violence against Women and Children Act, referred to in part 3.9 of the fifth periodic report. UN 41 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أعلنت عن ترحيبها بالقانون الذي سيسن قريبا في بنغلاديش بشأن العنف العائلي، ثم طلبت تفاصيل عن التعديل الذي أدخل لمنع سوء استخدام قانون قمع ممارسة العنف ضد النساء والأطفال، المشار إليه في الجزء 3-9 من التقرير الدوري الخامس.
    This emphasizes the need to explore in-depth the policy aspects of ICT and e-business for development, including the question of financing ICT for development as referred to in part B of the Tunis Agenda for the Information Society. UN 69- ويشدد ذلك على ضرورة التعمق في بحث جوانب السياسة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، بما في ذلك مسألة تمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على النحو المشار إليه في الجزء باء من جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات.
    Meanwhile, the delegation of the Federal Republic of Germany proposed a new article 36 bis that provided in particular for the transposition, to the cases of succession referred to in part IV of the Convention, of the rules on reservations applicable to newly independent States: UN واقترح وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية، من جهته، مادة 36 مكررا() جديدة تهدف بصورة خاصة إلى نقل قواعد التحفظات التي كانت مخصصة للدول المستقلة حديثا إلى حالات الخلافة المشار إليها في الباب الرابع من الاتفاقية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد