ويكيبيديا

    "reflect an increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعكس زيادة
        
    • تبين زيادة
        
    • دولار زيادة
        
    • تمثل زيادة
        
    • يعكس زيادة
        
    • ويعكس زيادة
        
    • وتعكس زيادة
        
    • زيادة بمبلغ
        
    The provisions, totalling $36,205,700, reflect an increase of approximately 15 per cent. UN والاعتمادات التي يبلغ إجماليها 700 205 36 دولار تعكس زيادة نسبتها 15 في المائة تقريبا.
    They reflect an increase of $2,000 over the 2005 revised requirements. UN وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005.
    They reflect an increase of $2,000 over the 2004 revised requirements. UN وهي تعكس زيادة قدرها 000 2 دولار قياسا على الاحتياجات المنقحة لعام 2004.
    For example, while the requirements for air operations reflect an increase of $7.8 million, the submission does not state the main reasons for the increase. UN ففي حين أن احتياجات العمليات الجوية تبين زيادة بمقدار 7.8 مليون دولار، مثلا، فإن الاقتراح المقدم لا يبين الأسباب الرئيسية لهذه الزيادة.
    The requirements of $2,006,100 for general temporary assistance reflect an increase in the amount of $189,800. UN وتعكس الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة البالغة 100 006 2 دولار زيادة قدرها 800 189 دولار.
    66. The resources proposed for the Office of Operations for 2009/10 in the amount of $15,105,900 reflect an increase of $1,278,300 over the resources approved for 2008/09. UN 66 - إن الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2009/2010، والبالغ قدرها 900 105 15 دولار، تمثل زيادة قدرها 300 278 1 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    It should be noted that the reduction in cases between 2008 and 2009 reflect an increase in the delegation of authority to peacekeeping missions from $200,000 to $500,000. UN وتجدر الإشارة إلى أن انخفاض الحالات بين عامي 2008 و 2009 يعكس زيادة في تفويض السلطات لبعثات حفظ السلام من 000 200 دولار إلى 000 500 دولار.
    Unrealized gains and losses, which reflect an increase or decrease in the value of an investment since its acquisition, are realized on the sale or disposal of an investment. UN إن الأرباح والخسائر غير المحققة، التي تعكس زيادة أو نقصانا في قيمة الاستثمارات منذ تاريخ حيازتها، ناجمة عن بيع استثمارات أو عن التخلص منها.
    The increases in the outline are essentially allocated to programme activities that reflect an increase of 39.4 per cent in real terms. UN وتخصص الزيادات الواردة في المخطط اﻷولي أساسا لﻷنشطة البرنامجية التي تعكس زيادة بنسبة ٤ر٩٣ في المائة باﻷرقام الحقيقية .
    The requirements, which reflect an increase of $1,602,800, address the problem of insufficient funding in the past for the replacement of office furniture and equipment associated with renovation of office space; UN وهذه الاحتياجات التي تعكس زيادة مقدارها 800 602 1 دولار هي لمواجهة مشكلة نقص التمويل الذي جُوبه في الماضي لاستبدال أثاث ومعدات المكاتب المتصل بتجديد أماكن المكاتب؛
    Non-post resources of $542,700, which reflect an increase of $100,900, will provide for other staff costs, consultants and experts, travel of staff and contractual services. UN أما الموارد غير المتصلة بالوظائف والبالغة 700 542 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 900 100 دولار، فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية.
    They reflect an increase of $73,000 to meet the new demands posed by the increased membership of ECE and the need for close cooperation and coordination between ECE and other international, multilateral and regional institutions and organizations. UN وهي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٣ دولار لتلبية الطلبات الجديدة الناجمة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والحاجة الى اقامة تعاون وتنسيق وثيقين بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمؤسسات والمنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية اﻷخرى.
    The growth of $40,900 is fully attributable to the estimated requirements in communications to cover costs of long-distance telephone calls and facsimiles necessary for the implementation of the work programme of the Office, and reflect an increase in regional activities, as well as work related to the Arms Register. UN أما الزيادة البالغة ٩٠٠ ٤٠ دولار فتعزى بالكامل الى الاحتياجات المقدرة في مجال الاتصالات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والفاكسيميلي اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المكتب، وهي تعكس زيادة في اﻷنشطة الاقليمية وكذا في اﻷعمال المتصلة بسجل اﻷسلحة.
    54. The overall requirements of $75,405,300 of the Department of Peacekeeping Operations proposed for 2008/09 reflect an increase of $10,313,400 over the resources approved for 2007/08. UN 54 - الاحتياجات المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام في الفترة 2008-2009 والمقدرة عموما بمبلغ 300 405 75 دولار تعكس زيادة مقدارها 400 313 10 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008.
    These activities were concentrated in the economic and social sectors and reflect an increase over the total of last biennium, which averaged 12,041 work-months, representing 23 per cent of total utilized Professional work-months. UN وتركزت هذه اﻷنشطة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، وكانت تعكس زيادة عن المجموع بالنسبة لفترة السنتين اﻷخيرة، الذي كان يبلغ في المتوسط ٠٤١ ١٢ شهر عمل، تمثل ٢٣ في المائة من مجموع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية.
    They reflect an increase of $73,000 to meet the new demands posed by the increased membership of ECE and the need for close cooperation and coordination between ECE and other international, multilateral and regional institutions and organizations. UN وهي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٣ دولار لتلبية الطلبات الجديدة الناجمة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والحاجة الى اقامة تعاون وتنسيق وثيقين بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمؤسسات والمنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية اﻷخرى.
    The growth of $40,900 is fully attributable to the estimated requirements in communications to cover costs of long-distance telephone calls and facsimiles necessary for the implementation of the work programme of the Office, and reflect an increase in regional activities, as well as work related to the Arms Register. UN أما الزيادة البالغة ٩٠٠ ٤٠ دولار فتعزى بالكامل الى الاحتياجات المقدرة في مجال الاتصالات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والفاكسيميلي اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المكتب، وهي تعكس زيادة في اﻷنشطة الاقليمية وكذا في اﻷعمال المتصلة بسجل اﻷسلحة.
    The attacks and shooting incidents that have occurred in Port-au-Prince reflect an increase in subversive activities in which some ex-FAd'H personnel and members of extreme rightist organizations seem to be involved. UN فالهجمات وحوادث إطلاق النار التي وقعت في بورت - أو - برنس تعكس زيادة في اﻷنشطة التخريبية التي يشترك فيها، على ما يبدو، بعض أفراد القوات المسلحة الهايتية السابقة وأعضاء المنظمات اليمينية المتطرفة.
    Non-post resources of $178,700, which reflect an increase of $128,700, relate largely to the redeployment of resources from subprogramme 1, Trade, finance and economic development, and would provide for, inter alia, consultants and experts, travel of staff and contractual services. UN والموارد غير المتصلة بالوظائف وقدرها 700 178 دولار، والتي تبين زيادة قدرها 700 128 دولار، تتصل إلى حد كبير بإعادة نشر الموارد من البرنامج الفرعي 1، التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية، وستغطي، في جملة أمور، تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية.
    The post-related requirements in the amount of $23,019,700 reflect an increase of $2,564,300. UN وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 700 019 23 دولار زيادة قدرها 300 564 2 دولار.
    On this basis, the revised estimates reflect an increase of $7.3 million, net of staff assessment, over the initial appropriation for the biennium 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 3.7 ملايين دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    9. Provisions estimated at $183,000 include the cost of electricity ($171,600), water ($8,100) and generator fuel ($3,300), and reflect an increase in electricity rates of 30 per cent during 2001. UN 9 - وهناك مبلغ مقدّر بــ 000 183 دولار يشمل تكلفة الكهرباء (600 171 دولار) والمياه (100 8 دولار) ووقود المولِّدات (300 3 دولار)، وهـو يعكس زيادة في أسعار الكهرباء في سنة 2001 بنسبة 30 في المائة.
    The total estimated requirements under this heading are based on the standard salary costs applicable to Geneva (version 12) and reflect an increase of $3,200 over the 2003 revised requirements. UN ويستند مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند إلى تكاليف الموظفين المعيارية المطبقة على جنيف (النسخة 12) ويعكس زيادة قدرها 200 3 دولار قياسا على الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    They reflect an increase of $10,300 over the 2010 revised requirements. UN وتعكس زيادة قدرها 300 10 دولار على الاحتياجات المنقحة لعام 2010.
    27. The estimated operational requirements for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 reflect an increase of $3,875,500, or 34.5 per cent, in comparison with the apportionment for 2007/08. UN 27 - تنطوي التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 على زيادة بمبلغ 500 875 3 دولار، أو ما يعادل 34.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2007-2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد