MONUSCO also continued efforts aimed at strengthening coordination among national authorities and international partners on these reform efforts. | UN | كما واصلت البعثة جهودها الرامية إلى تعزيز التنسيق بين السلطات الوطنية والشركاء الدوليين بشأن جهود الإصلاح. |
The present report highlights the programmatic achievements during this period as well as the implemented reform efforts. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية خلال هذه الفترة فضلا عن جهود الإصلاح المبذولة. |
In addition, the Advisory Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure congruence with other ongoing reform efforts. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يكفل الأمين العام التواؤم مع جهود الإصلاح المتواصلة الأخرى. |
Hence, IIA reform efforts have so far been relatively modest. | UN | ولذلك ظلت جهود إصلاح النظام متواضعة نسبياً حتى الآن. |
Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. | UN | وذكر اثنان من المتكلمين أيضاً أنَّ الجهود الإصلاحية قد استُخدِمت لتعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي. |
The proposals in the Secretary-General's report must therefore build on the positive aspects of existing reform efforts. | UN | ولذلك فإن المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام يجب أن تبني على الجوانب الإيجابية لجهود الإصلاح الحالية. |
Furthermore, he specifically points to this issue as one of the main reasons why future reform efforts might possibly fail: | UN | وعلاوة على ذلك، أشار تحديداً إلى هذه المسألة بوصفها أحد الأسباب الرئيسية لاحتمال فشل جهود الإصلاح في المستقبل: |
We believe the lessons from the pilots will play an important part in informing other reform efforts. | UN | ونؤمن بأن الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية ستؤدي دورا هاما في صياغة جهود الإصلاح الأخرى. |
The reform efforts should also address financial stability and access to financing for those countries that actually needed it. | UN | كما يجب أن تعالج جهود الإصلاح الاستقرار المالي والحصول على التمويل بالنسبة إلى البلدان التي تحتاجه فعلا. |
Furthermore, he specifically points to this issue as one of the main reasons why future reform efforts might possibly fail: | UN | وعلاوة على ذلك، أشار تحديداً إلى هذه المسألة بوصفها أحد الأسباب الرئيسية لاحتمال فشل جهود الإصلاح في المستقبل: |
The report highlights the programmatic achievements of this period as well as the reform efforts implemented. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، فضلا عن جهود الإصلاح التي نُفذت. |
65. The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. | UN | 65 - وأحرزت المنظمة تقدما في مجال استحداث أدوات لمساعدة الحكومات الوطنية على جمع البيانات اللازمة لتوجيه جهود الإصلاح. |
Fourth, he has established a change management team to deepen reform efforts. | UN | ورابعا، أنشأ فريقا لإدارة التغيير بهدف تعميق جهود الإصلاح. |
Therefore, developing countries should step up fiscal and tax reform efforts. | UN | ولذلك، ينبغي للبلدان النامية تكثيف جهود الإصلاح المالي والضريبي. |
Such reform efforts must lead to greater transparency and the effective participation of developing countries in decision-making processes. | UN | ويجب أن تؤدي جهود الإصلاح هذه إلى مزيد من الشفافية والمشاركة الفعالة للبلدان النامية في عمليات صنع القرار. |
Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. | UN | وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
However, the experience of United Nations reform efforts in the past year has not been entirely satisfactory. | UN | غير أن تجربة جهود إصلاح اﻷمم المتحدة في العام الماضي لا تبعث على الرضا الكامل. |
Issues of regulation and competition were not given much attention in the early reform efforts of most developing countries. | UN | وفي بداية الجهود الإصلاحية التي بذلتها معظم البلدان النامية، لم توجَّه عناية كبيرة إلى قضايا التنظيم والمنافسة. |
reform efforts in both the United Nations system and the BWI are described in greater detail with emphasis on the economic and social fields. | UN | ويرد وصف أكثر تفصيلاً لجهود الإصلاح الجارية في كل من منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز مع التشديد على الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي. |
54. Developments on constitutional reform efforts involving the future status of Anguilla are referred to in section II of the present paper. | UN | 54 - ترد التطورات المتعلقة بجهود الإصلاح الدستوري التي تشمل مركز الإقليم في المستقبل في الفصل الثاني من هذه الورقة. |
States should report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on law reform efforts and; | UN | وينبغي للدول أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقارير عن الجهود المبذولة لإصلاح القانون؛ |
Entities of the United Nations system developed several tools to guide legal reform at the national level and directly supported law reform efforts in a number of countries. | UN | وقد أعدت الكيانات التابعة للأمم المتحدة عدة أدوات ليسترشد بها الإصلاح القانوني على الصعيد الوطني، وقدمت دعما مباشرا لجهود إصلاح القوانين في عدد من البلدان. |
We strongly support reform efforts to restructure the Council and to enhance its efficiency and its coordinating role. | UN | ونحن نؤيد بشدة جهود الاصلاح التي تهدف الى إعادة هيكلة المجلس والــى تعزيز فعاليتــه ودوره التنسيقي. |
The Council acknowledged the important role that the United Nations had played in supporting national security sector reform efforts. | UN | وأقر المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني. |
Political commitment must mitigate the risks faced by heads of administrative units who might be concerned about losing their jobs if reform efforts were pursued too vigorously and still failed. | UN | ويجب على الالتزام السياسي أن يخفف من حدة التهديدات التي يواجهها رؤساء الوحدات الإدارية الذين قد يشعرون بالقلق من احتمال فقدان وظائفهم إذا بُذلت جهود إصلاحية كبيرة ومُنيت بالفشل. |
The past years have been characterized by important and far-reaching reform efforts. | UN | وقد تميزت السنوات اﻷخيرة بجهود إصلاح هامة وبعيدة المدى. |
International reform efforts are important but are no substitute for sound domestic economic policies. | UN | وجهود الإصلاح الدولية لها أهميتها، ولكنها لا تُغني عن السياسات الاقتصادية المحلية السليمة. |
We are confident that the United Nations will succeed in its continued reform efforts to this end. | UN | ونحن على ثقة بأنّ الأمم المتحدة ستنجح في جهودها الإصلاحية المستمرة لبلوغ تلك الغاية. |
Their political, moral and financial support will continue to play an important role in facilitating our reform efforts. | UN | وسيواصل دعمها السياسي والمعنوي والمادي القيام بدور هام في تيسير جهودنا في مجال الإصلاح. |
The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. | UN | ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح. |