ويكيبيديا

    "reform issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسائل الإصلاح
        
    • قضايا الإصلاح
        
    • قضايا إصلاح
        
    • مسائل إصلاح
        
    • المسائل المتصلة بإصلاح
        
    • المسائل المتعلقة بإصلاح
        
    • وقضايا الإصلاح
        
    • بقضايا إصلاح
        
    • القضايا المتعلقة بإصلاح
        
    • لقضايا الإصلاح
        
    • ومسائل إصلاح
        
    • ومسائل الإصلاح
        
    The Division also conducted management audits addressing some of the major reform issues facing the Organization, such as recruitment. UN كذلك أجرت الشعبة عمليات مراجعة إدارية تناولت بعض مسائل الإصلاح الرئيسية التي تواجه المنظمة مثل اختيار الموظفين.
    The Office also worked in close cooperation with non-governmental organizations working on legal and judicial reform issues. UN وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية.
    Third, special coordinators on reform issues. UN ثالثاً، المنسقون الخاصون بشأن قضايا الإصلاح.
    The recommendations of the Advisory Committee, and the Member States response to them, also helped to clarify positions on reform issues. UN كما أن توصيات اللجنة الاستشارية واستجابة الدول الأعضاء لها ساعدت على توضيح المواقف بشأن قضايا الإصلاح.
    Lastly, some of the policy reform issues raised by Professor Rodrik would be addressed in the 2006 Survey. UN وأخيرا، ستجري معالجة بعض قضايا إصلاح السياسات التي أثارها البروفيسور رودريك وذلك في الدراسة الاستقصائية لعام 2006.
    We believe that quick progress is necessary on a number of management reform issues, from human resource management to accountability and internal justice. UN ونرى أنه من الضروري إحراز تقدم سريع بشأن عدد من مسائل إصلاح الإدارة، من إدارة الموارد البشرية إلى المساءلة والعدالة الداخلية.
    Nevertheless, allow me to say a few words on some current United Nations reform issues of particular interest to us. UN مع ذلك، اسمحوا لي بان أقول بعض الكلمات حول بعض مسائل الإصلاح الحالية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة إلينا.
    It is our hope that in the coming year we will have constructive, rather than divisive, efforts around the five key reform issues and perhaps make headway on a consensus. UN ويحدونا الأمل في أن نبذل في العام المقبل جهودا بناءة بدلا من الجهود الانقسامية حول مسائل الإصلاح الرئيسية الخمس وربما إحراز تقدم بشأن التوصل إلى توافق للآراء.
    :: Provide training and technical support to parliamentarians for the exercise of their monitoring and oversight functions on critical reform issues UN :: تقديم التدريب والدعم الفني إلى البرلمانيين لممارسة مهامهم الرقابية والإشرافية في مسائل الإصلاح الهامة
    The Office of Internal Oversight Services has also addressed some of the major reform issues facing the Organization. UN وتناول المكتب أيضا بعض مسائل الإصلاح الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    We must continue to work for the broadest possible agreement on all the reform issues before us. UN ولا بـد لنا من مواصلة العمل لتحقيق أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع مسائل الإصلاح المعروضة علينا.
    I look forward to finalizing the remaining reform issues before the end of this session. UN وأتطلع إلى الانتهاء من قضايا الإصلاح المتبقية قبل نهاية هذه الدورة.
    The outgoing president of the General Assembly, Mr. Eliasson, left an impressive track record of progress on a number of reform issues. UN لقد ترك رئيس الجمعية العامة السابق، السيد يان إلياسون، سجلا زاخرا بالتقدم المثير للإعجاب بشأن عدد من قضايا الإصلاح.
    We reaffirm our willingness to work with all delegations to achieve the broadest consensus possible on the most important reform issues. UN ونؤكد من جديد استعدادنا للعمل مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أوسع توافق آراء ممكن بشأن أهم قضايا الإصلاح.
    In 2013, the Commission held consultations in the rural areas of Liberia on law reform issues, including constitutional issues, with a view to providing technical assistance to the Constitution Review Committee, where required. UN وفي عام 2013، عقدت اللجنة مشاورات في المناطق الريفية في ليبريا بشأن قضايا إصلاح القوانين، ومنها القضايا الدستورية، بهدف تقديم المساعدة التقنية إلى لجنة استعراض الدستور عند الاقتضاء.
    Through participation in 2 public debates on judicial reform issues with the State University of Port-au-Prince UN من خلال المشاركة في مناقشتين عامتين عن قضايا إصلاح القضاء مع جامعة الدولة في بورت - أو - برنس
    Security sector reform issues are also among the topics regularly discussed in my Special Representative's meetings with the Timorese leadership and opposition as well as in the High-level Coordination Committee meetings. UN كما أن قضايا إصلاح القطاع الأمني من المواضيع التي تُناقش بانتظام في اجتماعات ممثلي الخاص مع القيادة التيمورية ومع المعارضة، وكذلك في اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى.
    We hope that that will not have a negative impact on other United Nations reform issues. UN ونأمل ألا يكون لذلك أثر سلبي على مسائل إصلاح الأمم المتحدة الأخرى.
    :: Briefings to Governments and organizations on justice sector reform issues on a weekly basis UN :: تقديم إحاطات أسبوعية للحكومات والمنظمات بشأن مسائل إصلاح قطاع القضاء
    This role could include norms and standard setting, coordination, facilitation, convening forums and dialogue on security sector reform at the global, regional and national levels, and the provision of impartial technical advice on a range of security sector reform issues. UN وقد يتضمن هذا الدور وضع القواعد والمعايير، والتنسيق، والتسهيل، وعقد المنتديات وإجراء الحوارات بشأن إصلاح القطاع الأمني على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، وإسداء المشورة التقنية غير المنحازة بشأن طائفة من المسائل المتصلة بإصلاح القطاع الأمني.
    Coordinated support from bilateral donors, the United Nations country team and other strategic partners currently providing advice to local authorities on security sector reform issues. UN وتوافر دعم منسق مقدم من المانحين على صعيد ثنائي ومن فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الاستراتيجيين الآخرين الذين يسدون المشورة حالياً إلى السلطات المحلية في المسائل المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    The Joint Inspection Unit programme of work for 2014 was prepared with the objective of addressing critical system-wide risks and reform issues in a more structured way. UN وقد أعد برنامج عمل الوحدة لعام 2014 بهدف التصدي للمخاطر وقضايا الإصلاح البالغة الأهمية على نطاق المنظومة بطريقة أكثر تنظيما.
    Worked on justice and security sector reform issues in the Asia-Pacific region UN عُنيت بقضايا إصلاح قطاع العدل والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Policing and broader rule of law and security sector reform issues UN القضايا المتعلقة بإصلاح جهاز الشرطة وقطاع سيادة القانون والأمن
    The multi-site launch of the Millennium Development Goals Report 2005 was crucial to counterbalancing skewed attention paid by the media to institutional reform issues. UN وكان عرض تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 على مواقع متعددة بالغ الأهمية لموازنة الاهتمام المتحيز الذي أولته وسائط الإعلام لقضايا الإصلاح المؤسسي.
    I would be remiss if I didn't mention negative security assurances, the prevention of an arms race in outer space (PAROS) and the CD reform issues. UN وسأكون مقَصﱢرا إن أغفلت الضمانات اﻷمنية السلبية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ومسائل إصلاح مؤتمر نزع السلاح.
    On the other hand, agreement does exist on how to deal with one of the major items, FMCT, as well as with a number of other items, such as security assurances, transparency, antipersonnel mines and reform issues. UN ومن ناحية أخرى، يوجد اتفاق الآن على كيفية تناول أحد المواضيع الرئيسية، هو معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، وكذلك عدد من المواضيع الأخرى، مثل الضمانات الأمنية والشفافية والألغام المضادة للأفراد ومسائل الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد